The Latecomers Surpass the Old-timers | 后来者居上

点击查看中英对照

This story originates from The Historical Records. The idiom "the latecomers surpass the old-timers" is now used to indicate that successors can excel their predecessors, which differs from its original context when Ji An used the phrase.

Ji An lived during the reign of Emperor Wu of the Western Han Dynasty (206 B.C.–A.D. 24). He was respected for his integrity, fairness, and outspokenness. Pragmatic and effective, he governed his prefecture with such order that the imperial court promoted him to a central position overseeing the appointment and dismissal of local officials.

Once, Emperor Wu declared his intention to implement Confucian policies of benevolence and justice for the people's welfare. Before the emperor finished speaking, Ji An interjected that such pronouncements were unnecessary. He bluntly questioned why the emperor would pretend to uphold benevolence while being inwardly greedy and avaricious. Stunned, Emperor Wu abruptly ended the audience. The court officials feared for Ji An's safety, but the emperor later merely remarked that Ji An was rather blunt and straightforward.

Consequently, Ji An was never promoted again. While he remained in his post, his junior colleagues Gongsun Hong and Zhang Tang were continuously promoted, eventually becoming Prime Minister and Imperial Censor, respectively. One day, Ji An remarked to Emperor Wu that the emperor's use of ministers was like piling firewood—the later arrivals end up on top. Emperor Wu, recognizing the complaint, turned to his ministers and said, "Indeed, one must never stop learning. Look, Ji An's remarks grow increasingly indiscreet."

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
Armchair Strategist | 纸上谈兵

The idiom "armchair strategist" originates from the story...

chinese-idiom culture
Food Handled Out in Contempt | 嗟来之食

During a famine in ancient Qi, an arrogant noble's contem...

ancient-china chinese-idiom
Much Ado Over Hearsay | 甚嚣尘上

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
Broken Mirror Rejoined | 破镜重圆

This article recounts the ancient Chinese story behind th...

chinese-idiom culture
Riding a Tiger | 骑虎难下

The article explains the Chinese idiom "Riding a Tiger," ...

chinese-idiom culture
Besieged on All Sides | 四面楚歌

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
Bristling with Anger | 怒发冲冠

This passage recounts the historical story behind the Chi...

chinese-idiom culture
One Arrow, Two Vultures | 一箭双雕

This passage recounts the ancient Chinese tale of archer ...

chinese-idiom culture
Strike While the Iron is Hot | 一鼓作气

This story explains the idiom "一鼓作气" through a historical...

chinese-idiom culture
Calling a Stag a Horse | 指鹿为马

The story of Prime Minister Zhao Gao testing court loyalt...

chinese-idiom culture
Mao Sui Recommends Himself | 毛遂自荐

During the Warring States Period, Mao Sui volunteered to ...

chinese-idiom culture
Adding the Finishing Touch | 画龙点睛

The idiom 'Adding the Finishing Touch' originates from a ...

chinese-idiom culture
The Man of Qi Who Feared the Sky | 杞人忧天

This fable tells of a man from Qi who was paralyzed by th...

chinese-idiom culture
At the End of One's Tether | 日暮途穷

This article recounts the story of Wu Zixu from the Sprin...

chinese-idiom culture
Playing the Lute to a Cow | 对牛弹琴

This story tells of a musician who played elegant music f...

chinese-idiom communication
Beyond Cure | 病入膏肓

This story recounts how Duke Jing of Jin dreamed his illn...

chinese-idiom culture
When Lips Are Gone, Teeth Will Be Cold | 唇亡齿寒

The ancient fable illustrates the strategic folly of the ...

chinese-idiom educational
Waiting by the Stump | 守株待兔

This fable tells of a farmer who, after a lucky accident,...

chinese-idiom culture
Adding Feet to a Snake | 画蛇添足

A story from the Warring States Period where a servant, a...

beginner chinese-idiom
An Old Horse Knows the Way | 老马识途

The idiom tells how Duke Huan of Qi's army, lost in a win...

chinese-idiom culture