The Grass Game | 斗草游戏

点击查看中英对照 收藏文章

On Baoyu's birthday, the young ladies held a drinking party where they composed poems and enjoyed themselves. Their maids started a game of their own. Xiangling, Xue Pan's concubine, gathered some flowers and plants to play a grass-naming game with the others.

"This is a bodhisattva willow," one said. Another replied, "I have an arhat pine." Suddenly, Douguan claimed she had a "sisters' flower." Xiangling then said, "I have a 'husband-and-wife flower.'"

"Never heard of that," Douguan protested.

"Why?" Xiangling explained. "A single bloom on a stem is called 'lan'; several blooms make 'hui.' Two on one stem, one higher and one lower, is a 'brother flower.' Two blooms side by side are certainly a spouses' flower."

Doubtful, the other girl laughed and challenged her: "Well, then if one is big and the other small, it must be a 'father-and-son flower.' And if they face opposite ways, it's probably an 'enemies flower.' Isn't that right? Xue Pan has been gone for over half a year. I suppose you invented the 'husband-and-wife flower' because you miss him."

Blushing, Xiangling rushed to pinch the sharp-tongued girl, who laughed and begged for help. Seeing the maids laughing, poking, and playfully punching each other, Baoyu joined their excitement, grass in hand.

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
我的生词本

登录后记录生词,边读边学英语

去登录