高级

限定与非限定从句的细微差别(Restrictive vs non-restrictive)

10 阅读

摘要

限定性从句(Restrictive Clause)是句子中不可或缺的部分,它限定先行词的范围,去掉后句意会改变或模糊;而非限定性从句(Non-restrictive Clause)仅提供额外信息,去掉后句子核心意思依然完整。两者最直观的区别在于:非限定性从句必须用逗号隔开,而限定性从句则不用。

规则(Rule)

1. 限定性从句(Restrictive Clause)

  • 功能:明确指定先行词的身份或范围,使读者知道“哪一个”或“哪一类”。
  • 标点不使用逗号与主句隔开。
  • 关系代词:指人时可用 who/that,指物时可用 which/that(美式英语中 that 更常见于限定性从句)。
  • 删除后果:删除后句子意思不完整或产生歧义。

2. 非限定性从句(Non-restrictive Clause)

  • 功能:对先行词进行补充说明,提供额外信息,但不影响先行词的唯一性。
  • 标点必须使用逗号将从句与主句隔开(若从句在句中,前后各加一个逗号;若在句末,则前加逗号)。
  • 关系代词:指人时只能用 who(不能用 that),指物时只能用 which(不能用 that)。
  • 删除后果:删除后句子核心意思依然完整。

例句(Examples)

例1(限定性)
- 英文:The students who study hard will pass the exam.
- 中文翻译:那些努力学习的学生将会通过考试。
- 说明:从句“who study hard”限定了“学生”的范围——并非所有学生,只有努力学习的那些。去掉从句后,句子变成“The students will pass the exam”,意思变为“所有学生都会通过”,与原意不同。

例2(非限定性)
- 英文:The students, who study hard, will pass the exam.
- 中文翻译:这些学生(他们都很努力学习)将会通过考试。
- 说明:从句“who study hard”被逗号隔开,提供额外信息,暗示“所有学生都努力学习”。去掉从句后,句子“The students will pass the exam”意思依然完整,只是少了补充说明。

例3(限定 vs 非限定对比)
- 英文:My brother who lives in Beijing is a doctor.
- 中文翻译:我那个住在北京的哥哥是医生。
- 英文:My brother, who lives in Beijing, is a doctor.
- 中文翻译:我哥哥(他住在北京)是医生。
- 说明:第一句(限定性)暗示我有多个哥哥,从句用来区分“住在北京的那位”;第二句(非限定性)暗示我只有一个哥哥,从句只是补充他的居住地信息。