The Blackberry Jam Story (Part 1) | 黑莓酱的故事(上)

English Original

"...and the weekend promises sunshine and southerly breezes. Make the most of it!"

The weatherman's cheery voice came from the TV, precariously perched on a pile of books, the only way she'd yet found for its cable to reach the socket. Piles of books, papers, and magazines had always been a feature of Maggie's lived-in kitchen, and they had grown in the dark days since January. But recent weeks had found her more able to cope, and a measure of organization had returned to her life.

Yet, like the TV, it was a delicate balance. To the outside world, she seemed cool and collected; inside, she felt deeply vulnerable. She had adopted strategies for coping, found new routines, and strictly avoided places that would stir painful memories.

However, this was a small town, and some places could not be ignored. Like the moor that looked down on her every time she opened her front door. Over the years, she and Mike had spent many hours walking on it, marking the changing seasons, content in each other's company. Late summer had always been a busy time as they followed in the footsteps of countless couples before them, gathering the harvest for jam.

The forecast helped Maggie make up her mind. Despite misgivings, the attraction of the moor in the late summer sun was too strong. It had to be faced one day on her own; it was too beautiful to stay away forever. The time had come to lay this ghost to rest, and picking a few berries would keep her mind occupied. Decision made, Maggie turned off the TV.

Saturday dawned bright and clear. Resisting the desire to turn back, Maggie drove along the familiar lanes to the parking bay at the foot of the hill. The walk to the top seemed longer, steeper. She was out of breath, her legs ached, and her heart pounded.

But at last, the path emerged from the trees and stretched away in the sun. On either side, the brambles clambered over heather and gorse, laden with clusters of fruit, ripe for picking; a riot of black and green, purple and yellow.

She need not have worried. The moor seemed to welcome her back like a long-lost friend, and her spirits rose. Taking a deep breath of the clear air, Maggie deftly took a bag from her pocket and started to pick, stopping every now and then to straighten her back and enjoy the familiar view. With stained fingers and scratched hands, the bag slowly filled with dark, plump fruit.

Horse riders and walkers exchanged greetings as they passed. After a while, a solitary figure appeared on the path behind her, pausing and stooping occasionally, yet catching up quickly.

"Do you want to add these, then?"

The voice startled her, quieter than before but unmistakable. She hardly felt the pain of the brambles tearing into her hand as she jerked upright.

"What on earth are you doing here?"

"Thought I'd find you here, first weekend in September. Do you want these?" He held out a handful of berries, then tipped them into her bag. "Perfect day—are there any bilberries?"

How could he be so calm, so casual, when anger was welling up inside her? She wanted to rage at him for spoiling her perfect day, but the words in her head wouldn't come out.

"I—I haven't looked."

"Let me have a bag, I'll go see." Mike made his way across the heather to the dense, low-lying bushes and started to move the leaves aside to seek out the hidden fruit.


中文翻译

"……周末将是阳光和煦、南风轻拂的好天气。好好享受吧!"

天气预报员欢快的声音从电视机里传来。电视机摇摇欲坠地搁在一摞书上,这是她目前找到的唯一能让电视线够到插座的办法。成堆的书、报纸和杂志一直是玛吉这个充满生活气息的厨房的特色,自一月份以来那些灰暗的日子里,它们更是有增无减。但最近几周,她发现自己更能应对现状了,生活也恢复了些许条理。

然而,就像那台电视机一样,这是一种微妙的平衡。在外人看来,她冷静沉着;内心却深感脆弱。她已采取应对策略,找到了新的生活规律,并严格避开那些会勾起痛苦回忆的地方。

但是,这是一个小镇,有些地方无法忽视。比如那片荒野,每次她打开前门,它都俯视着她。多年来,她和迈克曾在那里漫步无数时光,标记季节更迭,在彼此的陪伴中感到满足。夏末总是忙碌的时节,他们追随前人的脚步,像无数情侣一样,为制作果酱而采集收获。

天气预报帮玛吉下了决心。尽管心存疑虑,但夏末阳光下荒野的吸引力太强了。总有一天她得独自面对;它太美了,不能永远避开。是时候让这个心结安息了,采摘一些浆果也能让她有事可做。决定之后,玛吉关掉了电视。

星期六破晓时,天空明亮清澈。玛吉克制住掉头回去的欲望,沿着熟悉的小路开车来到山脚下的停车场。通往山顶的路似乎更长、更陡了。她气喘吁吁,双腿酸痛,心跳加速。

但最终,小路从树林中显现出来,在阳光下延伸开去。道路两旁,黑莓藤爬满了石楠和金雀花,挂满了一串串成熟的果实,等待采摘;黑绿紫黄,色彩斑斓。

她本不必担心。荒野仿佛欢迎她回来,像一位久别重逢的朋友,她的情绪高涨起来。玛吉深吸一口清新的空气,灵巧地从口袋里掏出一个袋子,开始采摘,不时停下来直直腰,欣赏熟悉的景色。手指染了色,手也被划伤了,袋子慢慢装满了深色饱满的果实。

骑马的人和徒步者经过时互相打招呼。过了一会儿,一个孤独的身影出现在她身后的小路上,偶尔停顿弯腰,却又迅速赶上来。

"那你想把这些加进去吗?"

这声音吓了她一跳,比以前更轻,但绝不会错。她猛地直起身时,几乎没感觉到黑莓刺扎进手里的疼痛。

"你究竟在这里做什么?"

"想着九月第一个周末能在这儿找到你。想要这些吗?"他递出一把浆果,然后倒进她的袋子里。"完美的日子——有越橘吗?"

当她内心怒火翻腾时,他怎么能如此平静,如此随意?她想对他咆哮,因为他破坏了她完美的一天,但脑海中的话却说不出口。

"我——我还没看。"

"给我个袋子,我去看看。"迈克穿过石楠丛,走向那片茂密的低矮灌木,开始拨开树叶寻找隐藏的果实。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
A Silent Love | 无声的爱

A young couple overcomes family opposition and distance, ...

fiction inspirational
The Three Fishermen <3> | 三位渔夫 <3>

The story depicts the dramatic arrival of an aged, revere...

character-study dialogue
The Whale Sound | 鲸歌

The narrator is forcibly taken by police while haunted by...

emotional fiction
The Four in the Library | 图书馆里的四个家伙

A first-year student at St. Montague's reluctantly shares...

dialogue fiction
Bill, Bingo and Bram 4 | 比尔、宾果与布拉姆 4

The narrator reflects on the depth of their neighbor Bill...

fiction life-reflection
A Gift for the Lover | 给爱人的礼物

A tale of a bygone era where lovers literally gave parts ...

allegory fiction
The Strange Sounds, Legs, and Girl | 怪声、怪腿与怪女孩

The narrator recounts a series of terrifying supernatural...

fiction horror
Kirby's Coals of Fire | 柯比的火中炭

A theological student, George Scott, embarks on a canal-b...

character-study fiction
Silence is Bliss | 寂静的狂欢

In a secluded, sun-dappled forest clearing, Will and Lyra...

fantasy fiction
The Hunter's Bet | 猎人的赌局

A boastful hunter bets he can identify animals and rifle ...

anecdote fiction
The Man with a History | 有故事的人

In 1867, a prematurely aged young man named George Phipps...

character-study fiction
Gaston | 加斯顿

A six-year-old girl visits her eccentric father in Paris....

family father-daughter
A Shameful Affair | 一桩可耻之事

A young, idle woman staying at a farm becomes piqued by t...

classic-literature fiction
The Doctor's Almost Perfect Children | 医生的近乎完美的孩子们

The story follows Veronica, a dedicated pediatrician who ...

character-study family-life
The Happy Prince (Part 4) | 快乐王子(第四部分)

The Swallow, loyal to the end, helps the Prince give away...

allegory fiction
The Dragon Rock 3 | 龙岩记 3

The sleepy Dragon awakens with a mighty sneeze that split...

childrens-adventure dragon
The Paper Dove | 纸上的白鸽

A girl clings to a paper holding her hopes. When it vanis...

dream emotional
The Smuggler | 走私犯

A border guard is repeatedly frustrated by a smuggler who...

border-crossing fiction
The Pumpkin Carvers | 雕刻南瓜的人

An aging couple, Clark and the much younger Allison, shar...

age-gap domestic-life
The Blind Guide | 盲人向导

A man lost in a dense London fog is guided to his destina...

blind-guide fiction