English Original
There have been four distinct ages in human history: the Golden Age, the Silver Age, the Age of Bronze, and the Age of Iron.
The Golden Age was the most ideal. During the reign of Kronus, nature provided abundantly for all needs. The climate was mild, and all evils were sealed away in a cask guarded by Epimetheus, with Pandora not yet created to open it. Humans lived in perpetual youth and happiness, free from toil and sorrow. Death was as peaceful as sleep, after which they became benevolent spirits in heaven.
The Silver Age saw a decline in human quality, both physical and mental. This period began with a helpless infancy lasting a century, followed by a short and troubled adulthood. Humans lived in ignorance and wickedness, ceasing to honor the gods with sacrifices. Yet, as they were not entirely devoid of goodness, they retained some honor and lived on as spirits beneath the earth after death.
The Age of Bronze marked further degeneration. Humans, clad in bronze armor and wielding bronze weapons, dwelled in bronze houses. They were cruel and heartless, reveling in war and perishing in endless conflict. Upon death, they descended into the darkness of the underworld.
The final Age of Iron is one of constant worry and grief. It is devoid of familial love, duty, friendship, hospitality, faith, truth, and justice. Evil is rampant; might makes right; and war scorches the earth. This is a race forsaken by the gods.
中文翻译
人类历史可分为四个截然不同的时期:黄金时代、白银时代、青铜时代和黑铁时代。
黄金时代最为理想。在克洛诺斯统治时期,大自然慷慨地满足一切需求。气候温和,所有邪恶都被封存在一个由厄庇米修斯看守的木桶中,潘多拉尚未被造出以打开它。人类永葆青春,生活幸福,没有辛劳与悲伤。死亡如同安睡,之后他们便成为天堂中仁慈的精灵。
白银时代的人类在身心品质上有所下降。这个时期始于持续百年的无助幼年,随后是短暂而多舛的成年。人类生活在无知与邪恶之中,不再向神灵献祭以示尊崇。然而,由于他们并非全无善良,死后仍保有一些尊严,作为精灵居住在地下。
青铜时代标志着进一步的堕落。人类身着青铜盔甲,手持青铜武器,居住在青铜房屋里。他们残忍无情,以战争为乐,在无尽的冲突中灭亡。死后,他们坠入黑暗的冥界。
最后的黑铁时代充满了持续的忧虑与悲伤。这个时代缺乏亲情、责任、友谊、好客、信仰、真理与正义。邪恶横行,强权即公理,战火灼烧大地。这是一个被众神遗弃的种族。