English Original
A retired four-star general ran into his former orderly, also retired, in a Manhattan bar and spent the rest of the evening persuading him to come work for him as his valet. "Your duties will be exactly the same as they were in the army," the general said. "Nothing to it—you'll catch on again fast."
Next morning promptly at eight o'clock, the ex-orderly entered the ex-general's bedroom, pulled open the drapes, gave the general a gentle shake, strode around the other side of the bed, spanked his employer's wife on her bottom and said, "OK, sweetheart, it's back to the village for you."
中文翻译
一位退休的四星上将,在曼哈顿的一家酒吧偶遇了他同样已退休的前勤务兵。将军花了整个晚上说服对方回来做他的贴身男仆。"你的职责和在军队时完全一样,"将军说,"没什么难的——你很快就能重新上手。"
第二天早上八点整,这位前勤务兵准时进入前将军的卧室,拉开窗帘,轻轻摇了摇将军,然后大步走到床的另一侧,在他雇主的妻子屁股上拍了一下,说道:"好了,亲爱的,你该回村里去了。"