English Original
There was once a King's son who, tired of home and fearing nothing, decided to explore the wide world. He journeyed until he reached a giant's house. Tired, he rested and saw the giant's enormous playthings: huge balls and nine-pins as tall as a man. He began playing with them merrily.
The giant heard the noise and looked out. "Little worm," he cried, "why are you playing with my things?" The Prince replied boldly, "Oh, blockhead! You think only you have strong arms? I can do anything I wish."
Impressed, the giant came down and said, "If you are so capable, fetch me an apple from the Tree of Life for my betrothed." The Prince agreed. The giant warned him of the dangers: a garden guarded by wild beasts and an apple protected by a magical ring. "That luck will be mine," said the Prince.
He traveled far and found the wondrous garden. The beasts were asleep. He stepped over them, climbed the fence, and saw the Tree of Life with shining red apples. He climbed, reached through the ring without difficulty, and picked an apple. Instantly, the ring tightened on his arm, filling him with prodigious strength. He left not by climbing but by forcing the great gate open with a single shake. A lion awoke and began following him humbly as its master.
The Prince delivered the apple to the giant. The giant's wise bride demanded to see the ring as proof. The giant returned, demanding the ring, but the Prince refused. They wrestled, but the ring's magic made the Prince stronger. The giant then tricked him into bathing to steal the ring. The loyal lion saw the theft, pursued the giant, and retrieved the ring. Enraged, the giant blinded the Prince while he dressed.
Blind and helpless, the Prince was led by the giant to a high precipice to be killed. The faithful lion held him back. Thwarted, the giant tried another path to the cliff's edge, but the lion pushed the giant to his death.
The lion guided its master to a clear brook. It sprinkled water on his face with its paws. A few drops wet his eye sockets, and his sight began to return. He saw a bird heal itself in the water and took it as a sign from God. He washed his face and regained his sight, brighter than ever.
Thanking God, the Prince traveled on with his lion. He came to an enchanted castle where a beautiful but black-skinned maiden stood at the gateway. She begged him to break the spell by enduring three nights of torment in the great hall without making a sound.
He entered bravely. At midnight, devils appeared, gambling and then tormenting him violently. He endured silently. At dawn, the maiden healed him with the Water of Life. He noticed her feet had turned white. The second night was worse, but he endured again. Her hands turned white. The third and final night was the worst torment yet, but he never cried out. At dawn, he was healed and found the maiden standing before him, now completely snow-white and fair.
"Rise," she said. "Swing your sword three times over the stairs." He did so, and the enchantment was broken. The maiden was revealed as a rich King's daughter. They celebrated with a feast, and their wedding was solemnized with great joy.
中文翻译
从前有一位王子,他厌倦了家中的生活且无所畏惧,决定去广阔的世界探险。他一路旅行,来到一个巨人的房子前。他累了,便坐下休息,看到了巨人的巨大玩具:和人一样高的球和九柱戏木柱。他开心地玩了起来。
巨人听到声响,探出头来。“小虫子,”他喊道,“你为什么玩我的东西?”王子大胆地回答:“哦,笨蛋!你以为只有你力气大吗?我想做什么都能做到。”
巨人很佩服,走下来说:“如果你这么能干,就去生命树上为我摘一个苹果给我的未婚妻吧。”王子答应了。巨人警告他其中的危险:一个由野兽看守的花园,和一个被魔法戒指保护的苹果。“那份好运将属于我,”王子说。
他远行找到了那个奇妙的花园。野兽们都睡着了。他跨过它们,爬过栅栏,看到了结着闪亮红苹果的生命树。他爬上去,毫不费力地将手穿过戒指,摘下了苹果。瞬间,戒指紧紧箍在他的手臂上,他感到一股巨大的力量流遍全身。离开时,他没有再爬栅栏,而是只摇了一下就猛地推开了大门。一头狮子醒来,开始谦卑地跟随他,认他为主人。
王子把苹果交给了巨人。巨人那位聪明的未婚妻要求看到戒指作为证据。巨人回来索要戒指,但王子拒绝了。他们扭打起来,但戒指的魔力让王子更强壮。巨人于是骗王子去洗澡,趁机偷走了戒指。忠诚的狮子目睹了偷窃,追上巨人,夺回了戒指。愤怒的巨人在王子穿衣时弄瞎了他的双眼。
王子双目失明,无助地被巨人带到一处高崖边,意图害死他。忠实的狮子拉住了他。计划失败后,巨人又换了一条路带他到悬崖边,但狮子将巨人推下悬崖摔死了。
狮子将主人引到一条清澈的小溪边。它用爪子将水洒在他脸上。几滴水润湿了他的眼眶,他的视力开始恢复。他看到一只鸟在水中疗伤,视其为上帝的启示。他洗脸后,视力完全恢复,甚至比以前更明亮。
王子感谢了上帝,继续与狮子旅行。他来到一座被施了魔法的城堡,一位美丽但皮肤黝黑的少女站在门口。她恳求他打破魔咒,方法是在大厅里忍受三夜的折磨而不发出任何声音。
他勇敢地进去了。午夜,魔鬼们出现,先是赌博,然后猛烈地折磨他。他默默忍受。黎明时分,少女用生命之水治好了他。他注意到她的脚变白了。第二夜更糟,但他再次忍受下来。她的手变白了。第三夜,也是最后一夜,折磨最为残酷,但他始终没有喊叫。黎明时,他被治愈,发现少女站在他面前, now 已变得全身雪白,美丽动人。
“起来,”她说。“对着楼梯挥舞你的剑三次。”他照做了,魔法随之解除。少女原来是一位富有的国王的女儿。他们设宴庆祝,并举行了盛大的婚礼。