English Original
A miser, whose only pleasure was making money, sold all his property and land. He forged the proceeds into a single mass of gold and buried it in the ground. Visiting the spot daily was his greatest joy.
A neighbor, who occasionally passed by, observed the miser digging with delight. Out of curiosity, the neighbor dug at the same spot and discovered the treasure. Astonished, he decided to steal it outright.
The next day, the miser found his treasure gone. In furious agony and desperation, he cursed heaven and earth, tearing his hair like a madman.
A passerby, seeing his distress, asked about his sorrow. The miser recounted his tale in detail. The passerby comforted him, saying, "Do not weep for your lost treasure. Your loss is not as great as you think. Bury a stone of the same size in its place and regard it as your gold. For you, there is little difference, as the gold was as useless as a stone. Happiness lies not in possessing wealth, but in using it wisely."
中文翻译
一个守财奴,他唯一的乐趣就是赚钱。他卖掉了所有的房产和土地,将所得铸成一大块金子,埋在地下。每天去查看那个地方是他最大的快乐。
一位偶尔路过的邻居,看到守财奴高兴地挖土。出于好奇,邻居也在同一地点挖掘,发现了宝藏。他大吃一惊,决定直接偷走它。
第二天,守财奴发现他的财宝不见了。在狂怒、痛苦和绝望中,他诅咒天地,像个疯子一样撕扯自己的头发。
一位路人见他如此痛苦,便询问缘由。守财奴详细讲述了他的故事。路人安慰他说:“不要为失去的财宝哭泣。你的损失并没有你想的那么大。在原地埋一块同样大小的石头,把它当作你的金子。对你而言,这两者几乎没有区别,因为那金子对你来说就像石头一样无用。幸福不在于拥有财富,而在于明智地使用它。”