English Original
An ill-natured, jealous peasant saw his neighbor's bountiful harvest. Unable to rejoice in his neighbor's good fortune, he devised a plan to ruin it. He caught a fox, tied a lit torch to its tail, and drove it toward his neighbor's fields. To his amazement, the fox turned and plunged into his own ripe grain fields instead.
Within minutes, his fields were engulfed in flames. He rushed about, lamenting and trying to blame his neighbor. However, his neighbor was long known for honesty, while he himself had a reputation for ill nature. No one believed his accusations.
A misdeed often sets a snare for its own deviser.
中文翻译
一个心肠恶毒、善妒的农夫看到邻居获得了大丰收。他无法为邻居的好运感到高兴,于是想出了一个破坏它的计划。他捉了一只狐狸,将一支点燃的火把绑在它的尾巴上,然后把它赶向邻居的田地。令他震惊的是,狐狸却调转方向,冲进了他自己那几乎成熟的庄稼地里。
几分钟内,他的田地就被火焰吞没了。他四处奔走,哀叹不已,并试图将责任归咎于他的邻居。然而,他的邻居素以诚实著称,而他自己却以心术不正闻名。没有人相信他的指控。
恶行常为作恶者自设陷阱。