English Original
Lord Ye was famous for his love of dragons. In his house, dragons were painted on the walls and carved into the pillars and bedroom walls. Dragons were everywhere, each one baring its teeth and brandishing its claws.
A real dragon in heaven was delighted to hear of Lord Ye's fondness.
One day, the sky darkened with wind, thunder, and rain. The real dragon flew to Lord Ye's home. It poked its head through the southern window and coiled its tail around the northern one, rattling the entire house.
At the sight of the real dragon, Lord Ye was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid.
Thus, it turned out that Lord Ye liked only painted and carved imitations of dragons, not real ones.
中文翻译
叶公喜欢龙,已经出了名了。他住的屋子里,墙上画着龙,柱子上雕着龙,卧室四面的墙壁上也刻着龙。到处都是龙,一条条张牙舞爪。
天上有一条真龙,听说叶公这样喜欢龙,高兴极了。
有一天,天空突然暗了下来,又是刮风,又是打雷,又是下雨。真龙飞到了叶公的家里,把头伸进了南面的窗口,把尾巴绕到了北面的窗口,把整个屋子摇得格格直响。
叶公看到这条真龙,一下子吓得魂飞魄散,浑身发抖,急忙躲了起来。
原来,叶公喜欢的只是那些画着、雕着的假龙,而不是真龙!