The Crucian Carp's Plea | 鲫鱼求救

English Original

Zhuang Zhou's family was poor. Once, he went to the official who supervised rivers to borrow some grain.

The official said: "Well, wait until the end of the year when I collect the taxes from the people, then I will lend you 300 gold pieces. All right?"

When Zhuang Zhou heard this, he grew angry, his face changing color. But he told the official a story:

"When I came here yesterday, on the way I heard a voice calling 'Help!' I turned and saw a small crucian carp in a dried-up carriage ditch.

I went over and asked: 'Little crucian carp, why are you calling for help?'

The little crucian carp answered: 'I am a subject of the Dragon King of the East China Sea. Unfortunately, I am stranded here. Can you give me a little water to save my life?'

I said: 'All right. I am just going south to advise the kings of Wu and Yue. I will ask them to stir up the waters of the Xijiang River to welcome you. Will that do?'

When the crucian carp heard this, it became angry and said: 'When I lose the water I depend on, I cannot survive. Now, I need only a little water to live, yet you speak of such distant plans. Then you might as well look for me in the salt-fish shop!'"


中文翻译

庄周家境贫穷。一次,他去监河侯那里借粮食。

监河侯说:“好吧!等到年底,我收到了老百姓的税金时,就借给你三百金,行吗?”

庄周一听,气得脸色都变了,但是他却对监河侯讲了这样一个故事:

“我昨天来时,半路上听到‘救命’的呼喊声。我回过头,看见干涸的车沟里有条小鲫鱼。

我走过去,问它:‘小鲫鱼,你为什么喊救命?’

小鲫鱼回答说:‘我是东海龙王的臣子,不幸困在这里。您能给我一点水来救我的命吗?’

我说:‘好吧!我正好要去南方游说吴国和越国的国王,那我就请他们激起西江的大水来迎接您,可以吗?’

鲫鱼听了,气愤地说:‘我失去了赖以生存的水,就无法活下去。现在,我只需要一点水就能活命,你却说出这样不切实际的话。那你不如趁早到咸鱼店里去找我吧!’"

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Zhongshan Wolf | 中山狼

This classic Chinese fable tells of Master Dongguo, who f...

chinese-literature classic-tale
The Man and the Satyr | 人与萨堤尔

A man warms his hands and cools his food by blowing with ...

dialogue english-learning
Beating the Neighbor's Son | 打邻家的儿子

A father who frequently beats his son is joined by a neig...

chinese-literature fable
The Lioness and the Vixen | 母狮与雌狐

A lioness and a vixen compare their offspring. The vixen ...

dialogue fable
The Dolphins, the Whales, and the Sprat | 海豚、鲸鱼与西鲱

A Sprat offers to mediate a fierce war between Dolphins a...

conflict-resolution dialogue
Zhang Fei's Apology | 张飞赔罪

Zhang Fei promises to reform and guard Xuzhou but breaks ...

character-development chinese-literature
Cao Shang's Chariots | 曹商得车

Cao Shang boasts to Zhuang Zi about gaining wealth throug...

ancient-china chinese-literature
Apelles and the Ass | 阿佩莱斯与驴

A vain little ass mistakenly believes the painter Apelles...

culture dialogue
The Wan Zhou and the Owl | 鸽鹉与鸱

The noble Wan Zhou, sister of the phoenix, travels with u...

bilingual chinese-literature
The Rooster Plucks Its Tail | 公鸡断尾

Bin Meng uses the allegory of a rooster plucking its beau...

allegory cautionary-tale
The Oak and the Reed | 橡树与芦苇

A proud oak mocks a reed for its weakness, boasting of it...

dialogue fable
Fly High and Far | 远走高飞

A courtier, long overlooked by his ruler, uses the analog...

allegory chinese-literature
The Travellers and the Plane-Tree | 旅人与梧桐树

Two travellers find shade under a plane-tree, only for on...

dialogue english-learning
The Charger and the Miller | 战马与磨坊主

A warhorse, retired to a mill in old age, laments his los...

change-of-fortune dialogue
The Fir-Tree and the Bramble | 冷杉与荆棘

A proud fir-tree boasts of its usefulness to a humble bra...

dialogue english-reading
The Eagle and the Bee | 鹰与蜜蜂

An eagle scorns a bee's humble, anonymous toil, boasting ...

dialogue english-reading
The Weeping Toad | 蛤蟆夜哭

A man overhears a conversation between a fearful alligato...

allegory chinese-literature
Master Dongguo and the Wolf | 东郭先生和狼

A pedantic scholar saves a hunted wolf out of misguided c...

chinese-literature classic-tale
The Image-Seller | 卖神像的人

A man tries to sell a wooden god, claiming it brings luck...

dialogue english-learning
The Pearl in the Flesh | 剜股藏珠

A seaman hides a precious pearl in a self-inflicted thigh...

chinese-literature danger