English Original
There was a job opening at the country's most prestigious law firm, and the final decision came down to Robert and Paul.
Both had graduated magna cum laude from law school, came from good families, and were equally attractive and well-spoken. The senior partner had to choose one. He took each candidate aside and asked, "Why did you become a lawyer?"
Only seconds after speaking with both, he chose Paul.
Baffled, Robert took Paul aside after the interview. "I don't understand why I was rejected. When Mr. Armstrong asked me why I became a lawyer, I said I had the greatest respect for the law, that I'd lay down my life for the Constitution, and that all I wanted was to do right by my clients. What in the world did you tell him?"
"I said I became a lawyer because of my hands," Paul replied.
"Your hands? What do you mean?"
"Well, I took a look one day and there wasn't any money in either of them!"
中文翻译
国内一家最负盛名的律师事务所有一个职位空缺,最终人选落在了罗伯特和保罗之间。
两人都以优异的成绩从法学院毕业,都出身良好,同样仪表堂堂、谈吐得体。由高级合伙人决定最终人选。他将每位候选人叫到一旁,问道:“你为什么想成为一名律师?”
与两人交谈仅几秒钟后,他选择了保罗。
罗伯特困惑不已,面试后将保罗拉到一边。“我不明白为什么我被拒绝了。阿姆斯特朗先生问我为什么当律师时,我说我对法律怀有最崇高的敬意,我愿意为宪法献出生命,我唯一想做的就是为我的客户争取权益。你到底跟他说了什么?”
“我说我当律师是因为我的手,”保罗回答。
“你的手?什么意思?”
“嗯,有一天我看了看,两只手里都没有钱!”