English Original
A teacher assigned her class of 11-year-olds a task: to have a parent tell them a story with a moral.
The next day, the children returned and began sharing their stories.
Ashley said, "My father is a farmer. Once, we were taking eggs to market in a basket on the car's front seat. We hit a big bump, and all the eggs broke."
"What's the moral?" asked the teacher.
"Don't put all your eggs in one basket!"
"Very good," said the teacher.
Next, Brandon raised his hand. "My family are farmers too. We had a dozen eggs, but only ten chicks hatched. The moral is, 'Don't count your chickens before they're hatched.'"
"A fine story," said the teacher.
"Michael, do you have a story?"
"Yes. My dad told me about my Aunty Sharon. She was a flight engineer in the Gulf War. Her plane was hit, and she had to bail out over enemy territory with only a bottle of whiskey, a machine gun, and a machete. She drank the whiskey on the way down so it wouldn't break. She landed amidst 100 enemy troops.
She killed seventy with the machine gun until she ran out of bullets. She killed twenty more with the machete until the blade broke. Then she killed the last ten with her bare hands."
The horrified teacher exclaimed, "Good heavens! What moral did your father draw from that?"
"Stay away from Aunty Sharon when she's been drinking!"
中文翻译
一位老师给她11岁的学生们布置了一项任务:让父母给他们讲一个带有寓意的故事。
第二天,孩子们回来,开始分享他们的故事。
阿什莉说:"我父亲是个农民。有一次,我们把鸡蛋装在篮子里放在汽车前座,准备运到市场去。路上我们撞上一个大坑,所有的鸡蛋都碎了。"
"这个故事的寓意是什么?"老师问。
"不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里!"
"很好,"老师说。
接着,布兰登举手说:"我家也是农民。我们有一打鸡蛋,但只孵出了十只小鸡。这个故事的寓意是,'小鸡未孵出,先别忙点数。'"
"一个不错的故事,"老师说。
"迈克尔,你有故事要分享吗?"
"有。我爸爸给我讲了莎伦阿姨的故事。她是海湾战争中的一名飞行工程师。她的飞机被击中,她不得不在敌占区跳伞,身上只有一瓶威士忌、一把机枪和一把砍刀。她在降落途中喝掉了威士忌,以免瓶子摔碎。她正好落在一百名敌军士兵中间。
她用机枪打死了七十个,直到子弹用尽。她又用砍刀杀死了二十个,直到刀刃断裂。然后她徒手杀死了最后十个。"
震惊的老师惊呼:"天哪!你爸爸从这个可怕的故事里得出了什么寓意?"
"莎伦阿姨喝酒的时候,离她远点!"