English Original
An Ogden, Iowa, minister was matching coins with a member of his congregation for a cup of coffee. When asked if that didn't constitute gambling, the minister replied, "It's merely a scientific method of determining just who is going to commit an act of charity."
Philosopher Bertrand Russell, asked if he was willing to die for his beliefs, replied: "Of course not. After all, I may be wrong."
A newspaper organized a contest for the best answer to the question: "If a fire broke out in the Louvre, and if you could only save one painting, which one would you carry out?"
The winning reply was: "The one nearest the exit."
中文翻译
爱荷华州奥格登的一位牧师,正与一位教友掷硬币决定谁请喝咖啡。当被问及这是否构成赌博时,牧师答道:“这不过是一种科学方法,用来决定谁将行一次善举。”
哲学家伯特兰·罗素被问及是否愿意为自己的信仰而死时,他回答:“当然不。毕竟,我可能是错的。”
一家报纸曾举办一场竞赛,征集对以下问题的最佳答案:“如果卢浮宫发生火灾,而你只能救出一幅画,你会救哪一幅?”
获胜的回答是:“离出口最近的那一幅。”