English Original
A lion fell deeply in love with a cottager's daughter and wished to marry her. The father, unwilling to give his daughter to such a fearsome husband yet afraid to offend the lion, devised an expedient. He approached the lion and said, "You would make a fine husband, but I cannot consent unless you let me pull your teeth and pare your claws, for my daughter is terribly afraid of them." So deeply in love was the lion that he readily agreed. Once thus disarmed, however, the cottager no longer feared him and drove him away with a club.
中文翻译
一只狮子深深爱上了一位农夫的女儿,并想娶她为妻。农夫既不愿将女儿嫁给如此可怕的丈夫,又不敢得罪狮子,于是想出了一个权宜之计。他找到狮子说:“你会是个好丈夫,但我不能同意这门婚事,除非你让我拔掉你的牙齿、剪掉你的爪子,因为我女儿非常害怕它们。”狮子深陷爱河,欣然同意。然而,一旦被解除了武装,农夫便不再惧怕他,并用棍棒将他赶走了。