English Original
I once heard a saying: "In the southern region where Sichuan, Shaanxi, and Hubei meet, the weather was often overcast and drizzly for days on end, with very few clear days. On the rare occasion when the sun appeared, the dogs would bark incessantly."
I never quite believed this tale, considering it an exaggeration.
Six or seven years ago, I traveled south. The following winter, a heavy snow—rarely seen before—fell. It crossed the Nanling Mountains and blanketed several counties in southern Guangdong. Consequently, the dogs in these areas were thrown into a panic. For days, they barked wildly and ran about in confusion. Only when the skies cleared and the snow melted did they finally quiet down.
It was then that I came to believe the story about dogs in Sichuan barking at the sun.
Of course, there is nothing wrong with the sun rising or snow falling. The dogs simply found these phenomena strange due to their lack of experience!
中文翻译
我曾听人说:“在四川、陕西、湖北交界处的南部,常常阴雨连绵,少有晴天。偶然日出,狗就会叫个不停。”
这种传闻,我一直不太相信,认为它言过其实。
六七年前,我来到南方。第二年冬天,恰巧下了一场罕见的大雪。大雪越过南岭,覆盖了广东南部好几个县。于是,几个县的狗都惊恐万状,一连几天狂吠乱奔,直到天空放晴,积雪融化,才安静下来。
这时候,我才相信“蜀犬吠日”确有其事。
这当然并不是日出或下雪有什么不对,实在是那些狗少见多怪。