The Grateful Crane 2 | 感恩的仙鹤 2

English Original

The next morning, Yohyo sold the cloth at the market for a great sum of money. Excited, he spent it all and returned home to ask Otsu to weave more. His greed grew, blinding him to Otsu's increasing thinness. Out of love, she wove for him each time.

One day, Yohyo asked again. Otsu agreed but reminded him of his promise not to look into the other room while she worked. Yohyo promised but soon grew impatient. Hearing the sound of weaving, his curiosity overcame him. "She won't be angry if I look just for a moment," he thought.

Finally, he crept to the doorway and peered in. Otsu was gone. Instead, a thin crane was plucking its feathers and weaving them into the cloth. Yohyo recognized it as the crane he had saved months before.

He crept back, anxious about the consequences of knowing her secret. When the weaving stopped, Otsu emerged with two pieces of cloth.

"Yohyo," she said sadly, "you broke your promise. Now that you know I am a crane, I must leave. Sell one cloth and keep the other to remember me."

"Please don't go!" Yohyo cried. "I love you! How can I live without you?"

Otsu shook her head gently. "I came to repay your kindness and stayed for your gentle heart. But weaving for you has changed you; you've become greedy and hard. I must go."

As Yohyo pleaded desperately, Otsu gave a sad smile, stepped outside, and transformed into a crane. Spreading her beautiful wings, she flew into the sky. Yohyo watched in despair as she vanished from sight, leaving only the echo of his calls: "Otsu! Otsu!…"


中文翻译

第二天早上,与谢卖掉了布,得到了一大笔钱。他兴奋地花光了所有钱,回家后又要求阿鹤织更多的布。他的贪欲日益增长,以至于没有注意到阿鹤变得越来越瘦弱。出于爱,她每次都为他织布。

一天,与谢再次提出请求。阿鹤答应了,但提醒他遵守诺言:她工作时不要看向另一个房间。与谢答应了,但很快失去了耐心。听到织布声,他的好奇心占了上风。他想:“只看一眼,她不会生气的。”

最终,他蹑手蹑脚地走到门口窥视。阿鹤不见了。房间里只有一只瘦弱的仙鹤,正拔下自己的羽毛织进布里。与谢认出这正是他数月前救下的那只鹤。

他悄悄退回,因知晓了她的秘密而感到焦虑不安。织布声停止后,阿鹤拿着两匹布走了出来。

“与谢,”她悲伤地说,“你违背了诺言。既然你知道了我是仙鹤,我必须离开了。卖掉一匹布,留下另一匹作纪念吧。”

“请不要走!”与谢哭喊道,“我爱你!没有你我怎么活?”

阿鹤轻轻摇了摇头。“我来是为了报答你的恩情,并因你温柔的心而留下。但为你织布改变了你;你变得贪婪而冷酷。我必须走了。”

与谢绝望地恳求着,阿鹤再次露出悲伤的微笑,走出门外,化作一只仙鹤。她展开美丽的翅膀,飞向天空。与谢绝望地看着她越飞越高,直至消失不见,只留下他呼喊的回声:“阿鹤!阿鹤!……”

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Nix of the Mill-Pond | 磨坊池塘的水妖

A miller, tricked by a water nymph into promising his new...

fantasy fiction
Huang Gong's Daughters | 黄公嫁女

Huang Gong's excessive modesty backfires when he constant...

chinese-folktale culture
The Ear of Corn | 麦穗的故事

A tale explaining why corn ears are sparse today. When hu...

agriculture fiction
The Slaying of the Tanuki | 貉之死

A wicked Tanuki tricks and kills a peasant's wife, servin...

dark-fantasy fiction
The Peasant's Wise Daughter | 聪明的农家女

A wise peasant girl's counsel saves her father, solves a ...

fiction folktale
The Peasant and the Devil | 农夫与魔鬼

A cunning peasant outwits the Devil twice through clever ...

cunning fable
The Three Surgeons | 三位外科医生

Three overconfident surgeons boast of their skills, but a...

fiction folktale
The Poor Boy in the Grave | 墓中的穷孩子

A poor orphan boy endures cruel abuse and neglect from hi...

childrens-literature classic-story
The Handan Walker | 邯郸学步

A young man from Shouling, plagued by self-doubt, travels...

chinese-fable culture
The Bachelors and the Python | 单身汉与巨蟒

A tale of two contrasting bachelors who encounter a magic...

fiction folktale
The Nomad Wolf Ankakumikaityn | 游牧之狼安卡库米凯廷

A cunning fox impersonates the nomad wolf Ankakumikaityn ...

animals deception
The Supernatural Turtle | 神龟报恩

A Tang official's wife buys a giant, weeping turtle out o...

chinese-culture folktale
The Girl Who Married a Bear | 嫁给熊的女孩

A proud chief's daughter disregards warnings and insults ...

cultural-narrative fiction
The First Old Man and the Hind | 第一位老人与雌鹿

An old man recounts how his jealous wife used magic to tr...

betrayal fiction
The Man Who Could Do No Wrong | 从不错的人

A peasant trades his horse for increasingly less valuable...

beginner fiction
Our Lady's Child | 圣母的孩子

A poor woodcutter's daughter is taken to heaven by the Vi...

fairy-tale fiction
The Jew Among Thorns | 荆棘丛中的犹太人

A diligent servant is cheated of his wages by a miserly m...

fairy-tale fiction
The Idol Seller | 卖神像的人

A man tries to sell an idol he claims brings fortune, but...

culture english-learning
Ali Baba and the Forty Thieves (Part Two) | 阿里巴巴与四十大盗(下)

The robbers discover Ali Baba knows their secret and atte...

adventure classic-literature
The Fox Who Lost His Tail | 丢了尾巴的狐狸

A tailless fox, ashamed of his loss, tries to convince ot...

english-learning fable