Jupiter and the Sheep | 朱庇特与绵羊

English Original

A sheep, suffering constant harm from other animals, came before Jupiter and begged for relief from his misery.

Jupiter, appearing willing, said, "I see plainly, my pious creature, that I created you too defenseless. Now choose how I should remedy this. Shall I arm your jaws with terrible fangs and your feet with claws?"

"Oh, no!" exclaimed the sheep. "I will have nothing in common with beasts of prey."

"Or," said Jupiter, "shall I make your bite poisonous?"

"Alas!" replied the sheep. "The poisonous snakes are so sadly detested."

"Well, what shall I do? Shall I plant horns on your forehead and give strength to your neck?"

"Not that either, gracious father; I would then butt like the goat."

"But you would be able to injure others," said Jupiter, "if I gave you the means to defend yourself."

"Should I, indeed?" sighed the sheep. "Oh, then leave me as I am, merciful father. I fear the power to injure would awaken the desire to do so. It is better to suffer harm than to inflict it."

Jupiter blessed the pious sheep, who from that moment ceased his complaints.


中文翻译

一只绵羊长期遭受其他动物的伤害,于是来到朱庇特面前,恳求减轻自己的痛苦。

朱庇特显得很乐意帮忙,说道:“我清楚地看到,我虔诚的造物,我把你创造得太缺乏防卫能力了。现在你来选择,我该如何弥补这个缺陷。我该给你的下颌装上可怕的尖牙,给你的脚装上利爪吗?”

“哦,不!”绵羊惊呼道,“我绝不愿与掠食野兽有任何共同之处。”

“或者,”朱庇特说,“我让你的咬噬带毒如何?”

“唉!”绵羊回答,“毒蛇是如此可悲地遭人厌恶。”

“那么,我该怎么做?我该在你额头上种上角,并赋予你脖颈力量吗?”

“也不要那样,仁慈的父亲;那样我就会像山羊一样用角顶撞了。”

“但同时,”朱庇特说,“如果我给了你自卫的手段,你也就有能力伤害他人了。”

“我真的会那样吗?”绵羊叹息道。“哦!那么,仁慈的父亲,就让我保持原样吧。我担心,伤害他人的能力会唤醒这样做的欲望。承受伤害总比施加伤害要好。”

朱庇特祝福了这只虔诚的绵羊,而从那一刻起,绵羊停止了抱怨。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Lion, The Bear and The Fox | 狮子、熊与狐狸

A lion and a bear fought fiercely over a kid until both w...

animals cautionary-tale
The Mistress and Her Servants | 女主人与仆人

Two servants, tired of being woken early by their mistres...

consequences english-reading
The Eagle and the Arrow | 鹰与箭

An eagle is shot by a hunter's arrow. As it dies, it lame...

english-reading fable
The Dove and the Crow | 鸽子与乌鸦

A caged dove boasts of her many offspring, but a crow poi...

beginner dialogue
The Owl and the Ass | 猫头鹰与驴

A blind ass, lost in a forest at night, is expertly guide...

animal-tale english-reading
The Fowler and the Adder | 捕鸟人与蝰蛇

A fowler intending to kill a bird is fatally bitten by a ...

english-reading fable
Jupiter and the Tortoise | 朱庇特与乌龟

Jupiter punishes a tortoise for preferring home to his we...

animals beginner
The Bee-Keeper and the Thief | 养蜂人与小偷

A bee-keeper, robbed of his honey, is mistakenly attacked...

beekeeping beginner
The Wily Lion | 狡猾的狮子

A hungry lion, afraid of a bull's horns, uses flattery to...

animals beginner
The Two Soldiers and the Robber | 两个士兵与强盗

Two soldiers are attacked; one flees while the other figh...

beginner courage
The Eagle, the Jackdaw and the Shepherd | 鹰、寒鸦与牧羊人

A jackdaw, seeing an eagle successfully carry off a lamb,...

beginner english-reading
The Goose | 鹅

A goose, enamored with her own beauty, believes she is a ...

english-reading fable
The One-Eyed Stag | 独眼雄鹿

A one-eyed stag focuses his vigilance on the perceived da...

cautionary-tale english-reading
The Crow and the Serpent | 乌鸦与蛇

A hungry crow seizes a sleeping serpent, only to be fatal...

beginner english-reading
The Cat-Maiden | 猫女郎

The gods test if a transformed cat can overcome her insti...

beginner english-reading
The Wolf in Sheep's Clothing | 披着羊皮的狼

A wolf disguises himself as a sheep to hunt the flock but...

beginner consequences
The Fox and the Goat | 狐狸与山羊

A trapped fox tricks a thirsty goat into jumping into a w...

beginner cautionary-tale
The Escaped Jackdaw | 逃脱的寒鸦

A jackdaw escapes human captivity only to have the string...

cautionary-tale english-reading
The Crab and the Fox | 螃蟹与狐狸

A crab leaves its natural seaside habitat for an inland m...

beginner contentment
The Woodman and Mercury | 樵夫与墨丘利

A woodman's honesty in claiming only his own lost iron ax...

classic-tale english-reading