English Original
Xi Shi, a famous beauty, once had a pain in her bosom. When she went out, she walked with her hands pressed to her chest and a frown on her face.
An ugly girl named Dong Shi, who lived nearby, saw Xi Shi and thought she looked very beautiful. When Dong Shi returned home, she imitated Xi Shi's posture, also pressing her hands to her bosom and frowning.
When a rich man in the neighborhood saw her, he shut his doors tightly and stayed inside. When a poor man saw her, he quickly took his wife and children and gave her a wide berth.
Dong Shi only knew that Xi Shi's frown looked beautiful, but she did not understand why it was beautiful.
中文翻译
美女西施有一次心口疼痛。当她外出时,她双手捂着胸口,皱着眉头走路。
住在附近的一位名叫东施的丑姑娘看到了西施,觉得她这样非常美。东施回家后,便模仿西施的姿态,也双手捂着胸口,皱起眉头。
邻里的一位富人看到她,赶紧紧闭大门不出。一位穷人看到她,立刻带着妻子儿女远远躲开。
东施只知道西施皱眉的样子很美,却不明白这为什么美。