English Original
An old man and his wife lived deep in the hills, seldom seeing other people.
One day, a peddler came by selling his wares and asked if they wished to buy anything. "My wife isn't home; she's gone down to the creek to wash clothes," said the man. "But let me see what you have."
The peddler showed him pots, pans, tools, and gadgets, but the old man showed no interest. Then, he spotted a mirror. "What's that?" he asked.
Before the peddler could explain, the old man picked it up and exclaimed, "My gosh! How did you get a picture of my father?"
Overjoyed, the old man traded his wife's best pitcher for the mirror. The peddler left quickly, before the wife could return and spoil the sale.
Worried his wife would be angry about the trade, the old man hid the mirror in the barn behind some boxes of junk. He would sneak out to the barn two or three times a day to look at the "picture," which eventually made his wife suspicious.
One day, fed up, she waited until he went to bed and then went out to the barn. She found the mirror behind the boxes, picked it up, and said, "So this is the hussy he's been fooling around with!"
中文翻译
一位老人和他的妻子住在深山里,很少见到其他人。
一天,一个小贩路过售卖货物,问他们是否想买点什么。"我妻子不在家,她去小溪边洗衣服了,"老人说,"不过让我看看你有什么。"
小贩向他展示了锅碗瓢盆、工具和小玩意儿,但老人都不感兴趣。接着,他发现了一面镜子。"那是什么?"他问道。
没等小贩解释,老人就拿起镜子惊呼:"天哪!你怎么会有我父亲的画像?"
老人欣喜若狂,用妻子最好的水罐换下了这面镜子。小贩在妻子回来可能搅黄交易之前,迅速离开了。
老人担心妻子会为这次交易生气,就把镜子藏在谷仓里一堆废品箱后面。他每天会溜去谷仓两三次,就为了看那幅"画像",这最终引起了妻子的怀疑。
一天,妻子忍无可忍,等他上床睡觉后,便去了谷仓。她在箱子后面发现了镜子,拿起来说道:"原来这就是他一直在鬼混的狐狸精!"