English Original
In the time of Schlauraffen I went there, and saw Rome and the Lateran hanging by a small silken thread, and a man without feet who outran a swift horse, and a keen sharp sword that cut through a bridge.
There I saw a young ass with a silver nose which pursued two fleet hares, and a lime-tree that was very large, on which hot cakes were growing. There I saw a lean old goat which carried about a hundred cart-loads of fat on his body, and sixty loads of salt. Have I not told enough lies?
There I saw a plough ploughing without horse or cow, and a child of one year threw four millstones from Ratisbon to Treves, and from Treves to Strasburg, and a hawk swam over the Rhine, which he had a perfect right to do.
There I heard some fishes begin to make such a disturbance with each other, that it resounded as far as heaven, and sweet honey flowed like water from a deep valley at the top of a high mountain, and these were strange things.
There were two crows which were mowing a meadow, and I saw two gnats building a bridge, and two doves tore a wolf to pieces; two children brought forth two kids, and two frogs threshed corn together.
There I saw two mice consecrating a bishop, and two cats scratching out a bear's tongue. Then a snail came running up and killed two furious lions. There stood a barber and shaved a woman's beard off; and two sucking-children bade their mother hold her tongue.
There I saw two greyhounds which brought a mill out of the water; and a sorry old horse was beside it, and said it was right. And four horses were standing in the yard threshing corn with all their might, and two goats were heating the stove, and a red cow shot the bread into the oven.
Then a cock crowed, Cock-a-doodle-doo! The story is all told,--Cock-a-doodle-doo!
中文翻译
在懒人国的时代,我曾到过那里。我看见罗马城和拉特兰宫悬在一根细丝线上;看见一个没有脚的人跑得比快马还快;看见一把锋利无比的剑劈开了一座桥。
在那里,我看见一头长着银鼻子的年轻驴子追赶两只飞跑的野兔;看见一棵巨大的菩提树上长着热腾腾的蛋糕;看见一只瘦骨嶙峋的老山羊,身上驮着一百车脂肪和六十车盐。我难道还没说够谎话吗?
在那里,我看见一架犁不用马也不用牛,自己在耕地;看见一个一岁的孩子把四块磨石从雷根斯堡扔到特里尔,又从特里尔扔到斯特拉斯堡;看见一只鹰在莱茵河上游泳——它完全有权利这么做。
在那里,我听见鱼儿们互相争吵,闹得喧嚣声直冲云霄;看见甜美的蜂蜜像溪水一样,从高山顶上的深谷里流下来。这些都是稀奇古怪的事。
我看见两只乌鸦在割一片草地;看见两只蠓虫在造一座桥;看见两只鸽子把一只狼撕成碎片;看见两个孩子生下了两只小山羊;看见两只青蛙在一起打谷子。
我看见两只老鼠在给一位主教举行祝圣仪式;看见两只猫在抓出一头熊的舌头。然后,一只蜗牛跑过来,杀死了两头凶猛的狮子。一个理发师站在那里,刮掉了一个女人的胡子;两个吃奶的娃娃叫他们的妈妈别说话。
我看见两只灵缇犬从水里拖出一座磨坊;一匹可怜的老马在旁边说这样做是对的。四匹马在院子里拼命地打谷子,两只山羊在烧炉子,一头红色的母牛把面包射进了烤炉。
这时,一只公鸡叫了起来:"喔—喔—喔—!"故事讲完了——喔—喔—喔—!