English Original
Two mayors made a bet on the outcome of the Vegetable Bowl, the annual football game between their high school teams. If Arvada's team lost, the mayor of Arvada would send the mayor of Boulder ten pounds of sliced potatoes. If Boulder's team lost, the mayor would send ten pounds of sliced tomatoes.
Before the game, the mayor of Boulder overheard the Arvada mayor say: "They grow the worst tomatoes. If they lose and send us their tomatoes, I'm going to give them all to my pig." The Boulder mayor was upset, as he believed their tomatoes were the best in the state. He decided to think about it.
The following week, the game was played. Boulder lost its star quarterback in the first half when he tripped over a cheerleader and sprained his toe. He watched glumly from the bench as his team lost 38 to 12. After the game, the mayors shook hands, and the Arvada mayor said, "I'm really looking forward to those tomatoes." As the Boulder team left, some unhappy fans threw ripe tomatoes at them.
A week later, the mayor of Arvada received a package of beautifully sliced tomatoes. He took them straight to his pig, which gobbled them up. That night, the mayor of Boulder asked his wife if Arvada's mayor had called. "No," she said. "Why?" "Because I mixed a pint of hot sauce into the tomatoes," he replied, "and I wanted to know how his pig's doing."
中文翻译
两位市长为他们高中校队之间一年一度的“蔬菜碗”橄榄球赛的结果打了个赌。如果阿瓦达队输了,阿瓦达市长就要送给博尔德市长十磅切好的土豆片。如果博尔德队输了,博尔德市长则要送出十磅切好的西红柿片。
赛前,博尔德市长无意中听到阿瓦达市长说:“他们种的西红柿最差劲了。如果他们输了,把西红柿送来,我就全拿去喂我的猪。”博尔德市长听了很不高兴,因为他坚信他们镇的西红柿是全州最好的。他决定好好想想这件事。
一周后,比赛开始了。博尔德队的明星四分卫在上半场被一名啦啦队员绊倒,扭伤了脚趾。他只能忧郁地坐在替补席上,看着自己的球队以12比38落败。赛后,两位市长握手,阿瓦达市长说:“我可真期待那些西红柿啊。”博尔德队离场时,一些不满的球迷朝他们扔熟透的西红柿。
一周后,阿瓦达市长收到了一包切得漂漂亮亮的西红柿片。他直接拿去喂了他的猪,猪狼吞虎咽地吃光了。那天晚上,博尔德市长问妻子阿瓦达市长有没有打电话来。“没有,”她说,“怎么了?”“因为我在那些西红柿里混了一品脱的辣酱,”他回答道,“我想知道他的猪现在怎么样了。”