English Original
Once upon a time, the State of Chu planned a surprise night attack on the State of Song. The Yong River, however, posed a natural barrier.
To overcome this, Chu sent scouts to secretly measure the river's depth and place markers for wading across at night.
When night fell, the river's water level suddenly rose. Ignoring this change, the Chu army attempted to cross stealthily using the daytime markers. One thousand soldiers drowned. Desperate cries and chaos erupted on the river. Instantly, the army collapsed and was routed.
中文翻译
古时候,楚国计划对宋国发动一次夜间突袭。然而,澭河是一道天然的障碍。
为了克服这个障碍,楚国派人秘密测量了河水的深度,并设置了夜间涉水过河的标记。
夜幕降临时,澭河水位突然上涨。楚军无视这一变化,仍试图按照白天的标记偷渡。结果淹死了一千多名士兵。河面上顿时响起绝望的哭喊,陷入一片混乱。军队顷刻间土崩瓦解,溃不成军。