English Original
Once upon a time, a Wolf was lapping at a spring on a hillside. Looking up, he saw a Lamb just beginning to drink a little lower down. "There's my supper," thought he, "if only I can find some excuse to seize it." Then he called out to the Lamb, "How dare you muddle the water from which I am drinking?"
"Nay, master, nay," said the Lamb; "if the water is muddy up there, I cannot be the cause of it, for it runs down from you to me."
"Well, then," said the Wolf, "why did you call me bad names this time last year?"
"That cannot be," said the Lamb; "I am only six months old."
"I don't care," snarled the Wolf, "if it was not you it was your father." With that, he rushed upon the poor little Lamb and ate her all up. But before she died, she gasped out, "Any excuse will serve a tyrant."
中文翻译
从前,一只狼在山坡上的泉水边喝水。他抬头一看,发现一只小羊正在稍低处开始饮水。"我的晚餐来了,"他想,"只要我能找个借口抓住它。"于是他对小羊喊道:"你竟敢弄浑我正在喝的水?"
"不,主人,不,"小羊说;"如果上面的水是浑浊的,那不可能是我造成的,因为水是从你那里流到我这里的。"
"那么,好吧,"狼说,"去年这个时候你为什么骂我?"
"那不可能,"小羊说;"我才六个月大。"
"我不管,"狼咆哮道,"如果不是你,那就是你父亲。"说完,他就扑向可怜的小羊,把她整个吃掉了。但在临死前,小羊喘着气说:"暴君总能找到借口。"