English Original
Bo Le was a renowned expert in judging horses in ancient China, and his book On the Physiognomy of Horses was a classic text on the subject.
His son, eager to master his father's skill, studied the book diligently. He carried it with him everywhere. Whenever he saw a horse, he would take out the book and meticulously compare the animal to the drawings inside.
One day, he finally found a horse that closely matched one of the book's illustrations. He led it home triumphantly. However, it turned out to be an inferior horse with a fiery temperament, not the good steed capable of galloping a thousand li in a day that he had hoped for.
Bo Le said to his son, "If you look for a steed solely with the aid of drawings, how can you ever find a truly fine one?"
中文翻译
伯乐是中国古代著名的相马专家,他所著的《相马经》是这一领域的经典之作。
他的儿子渴望继承父亲的技能,刻苦研读这本书。他出门时总是随身携带。每当看到一匹马,他就会拿出书来,仔细地将马与书中的插图一一对照。
一天,他终于找到了一匹与书中某幅插图极为相似的马。他得意洋洋地将马牵回家。然而,这匹马却是一匹性情暴烈的劣马,而非他期望中能日行千里的良驹。
伯乐对儿子说:“如果你只是照着图样寻找良马,又怎么能找到真正的好马呢?”