English Original
A man recounts a story: "I was playing golf, and though I'm usually a decent player, I was having a horrible day.
As I prepared to tee off at the fourth hole, a voice said, 'Three wood.' I looked around—no one was there. I took my stance, and again I heard, 'Three wood.'
Looking down, I saw a frog at the edge of the tee box, advising me to use my three wood. It seemed absurd, but my game was so poor I figured I had nothing to lose. I used the three wood on that long par four and drove the ball straight 250 yards.
Impressed by its luck, I picked up the frog and carried it with me. At the next hole, it told me to use my five iron. It was a par three, and I scored my first-ever hole-in-one. For the remaining holes, I made at least a birdie on each, simply by following the frog's advice.
That night, I took the frog to the casino in my hotel. We played roulette. I bet where the frog indicated and won on every spin.
Later, tired, I went to bed. I took the frog from my pocket and placed it on the dresser. Suddenly, it looked at me and said, 'Kiss me.' I was reluctant, but it insisted. So I kissed the frog, and it transformed into the most beautiful fourteen-year-old girl I had ever seen.
And that, your honor, is how that fourteen-year-old girl ended up in my hotel room."
中文翻译
一个男人讲述了一个故事:“我在打高尔夫球,虽然我平时打得不错,但那天我打得糟糕透了。
当我在第四洞准备开球时,一个声音说:‘三号木。’我环顾四周——空无一人。我摆好姿势,又听到了:‘三号木。’
低头一看,发球台边上有一只青蛙,它建议我用三号木。这看起来很荒谬,但我当时打得实在太差了,觉得再糟也糟不到哪去。在那个长的标准杆四杆洞,我用了三号木,将球笔直地击出了250码。
被它的运气折服,我捡起青蛙带在身边。在下一个球洞,它告诉我用五号铁杆。那是一个标准杆三杆洞,我打出了人生第一个一杆进洞。在剩下的所有洞里,我每洞至少都抓了小鸟,全靠听从那只青蛙的建议。
那天晚上,我带青蛙去了酒店里的赌场。我们玩轮盘赌。我把钱押在青蛙说的地方,每一轮都赢了。
之后,我累了,就去睡觉。我把青蛙从口袋里拿出来放在梳妆台上。突然,它看着我说:‘亲我。’我很不情愿,但它坚持。于是我亲了青蛙,它变成了我此生见过的最美丽的十四岁女孩。
法官大人,这就是那个十四岁女孩如何出现在我酒店房间的经过。”