English Original
King Xia placed a target measuring one square foot at a distance and commanded the archer Hou Yi to shoot it. The king declared, "If you hit it, I will reward you with ten thousand taels of gold. If you miss, I will strip you of a thousand fiefs."
Gazing at the target and contemplating the immense reward and potential loss, Hou Yi found himself overwhelmed by surging emotions. A target that was ordinarily effortless for him now seemed impossibly distant. His first shot missed. His second shot missed as well. Finally, Hou Yi hung his head in dejection.
中文翻译
夏王将一块一尺见方的靶标放在不远处,命令神箭手后羿射它。夏王宣称:"若你射中,我将赏你万两黄金。若你射失,我将剥夺你千户封邑。"
后羿凝视着靶心,思量着巨额的赏赐与可能的损失,心潮澎湃,难以自持。这个平日对他而言轻而易举的靶子,此刻却显得遥不可及。他的第一箭射偏了。第二箭也射偏了。最终,后羿沮丧地垂下了头。