The Two Kings' Children | 两位国王的孩子

English Original

There was once a King whose son was foretold to be killed by a stag at sixteen. When that age came, the prince went hunting. In the forest, he chased a great stag until they were out of the woods. Suddenly, the stag turned into a tall man who said, "It is well that I have thee. I have ruined six pairs of glass skates chasing thee." He took the prince through a lake to a palace and they ate together.

After the meal, the King said, "I have three daughters. Thou must watch over the eldest tonight from nine till six. Every hour I will call. If thou givest no answer, thou shalt die tomorrow. If thou always answerest, thou shalt have her to wife."

In the bedroom stood a stone image of St. Christopher. The princess said to it, "My father will call each hour. Answer him for the prince." The image nodded quickly, then slowly, until it stood still.

The next morning, the King said, "Thou hast done well, but I cannot give my daughter yet. Thou must watch my second daughter tonight." The same happened with a larger stone image.

The following morning, the King said, "Thou hast done well, but I cannot give my daughter yet. Thou must watch my youngest daughter tonight." This time, a much taller image nodded for half an hour.

The next day, the King set a new task: "Cut down my great forest by six tonight." He gave the prince a glass axe, wedge, and mallet. The tools broke immediately. At noon, the youngest princess brought him food. She comforted him, combed his hair until he slept, then summoned earth-workers with her handkerchief. They cut down the forest in three hours.

The King then demanded the prince clean a vast fish-pond by six, using a glass shovel. Again, the tool broke. The princess helped as before, and the earth-workers completed the task.

Finally, the King ordered the prince to clear a mountain of briars and build a strong castle on top by six, using glass tools. Once more, the princess summoned the earth-workers, who accomplished the impossible.

Still, the King refused to give his youngest daughter until her elder sisters were married. The prince and princess decided to run away. When pursued, the princess used magic to transform them: first into a briar and a rose, then into a church and a priest, and finally into a fish-pond and a fish. Her mother, the Queen, tried to catch the fish by drinking the pond but failed. Defeated, she gave her daughter three walnuts for her greatest need and let them go.

They traveled to the prince's kingdom. He left his beloved in a village while he went to his castle to fetch her with a carriage. However, his mother kissed him upon his return, making him forget everything. The princess waited in vain. She then took work at a mill near the castle.

Time passed. The Queen found another bride for her son. On the wedding day, the miller's maid (the princess) opened a walnut, revealing a beautiful dress. She wore it to the church, astonishing the bride, who demanded an equally fine dress. The princess offered it in exchange for sleeping one night outside the prince's door. That night, she lamented all their shared trials, but the prince was given a sleeping potion and heard nothing.

The next day, with a second, more beautiful dress from another walnut, the scene repeated. This time, a servant gave the prince a potion to keep him awake. He heard her lamentations and remembered everything. The next morning, he went to her. She opened the third walnut, revealing the most magnificent dress. They went to church together, were married, and the false mother and bride had to depart.


中文翻译

从前,一位国王的儿子被预言将在十六岁时被一头牡鹿杀死。当王子十六岁时,他去森林打猎。他追逐一头巨大的牡鹿直到森林之外。突然,牡鹿变成一个高大的男人,说道:“抓住你真好。为了追你,我已经跑坏了六双玻璃溜冰鞋。”他将王子带过一个湖泊,来到一座宫殿,并一起用餐。

饭后,国王说:“我有三个女儿。今晚你必须从九点守到六点看守我的大女儿。每个整点我都会来叫。如果你不回答,明早将被处死。如果你每次都回答,就可以娶她为妻。”

卧室里有一尊圣克里斯托弗的石像。公主对它说:“我父亲每个整点都会来叫。请你替王子回答。”石像快速点头,然后越来越慢,直到静止。

第二天早上,国王说:“你做得很好,但我还不能把女儿嫁给你。今晚你必须看守我的二女儿。”同样的事情发生在一尊更大的石像上。

又过了一天,国王说:“你做得很好,但我还不能把女儿嫁给你。今晚你必须看守我的小女儿。”这次,一尊高得多的石像点头了半个小时。

次日,国王布置了新任务:“在今晚六点前砍倒我的大森林。”他给了王子一把玻璃斧头、一个玻璃楔子和一把玻璃锤子。工具立刻就坏了。中午,小公主给他送来了食物。她安慰他,为他梳头直到他睡着,然后用手帕召唤出地精工人。他们在三小时内砍倒了整片森林。

国王接着要求王子在六点前清理一个巨大的鱼塘,用的是一把玻璃铲子。工具又坏了。公主像之前一样帮忙,地精工人们完成了任务。

最后,国王命令王子清理一座长满荆棘的山,并在山顶用玻璃工具建造一座坚固的城堡,同样要在六点前完成。公主再次召唤地精工人,完成了这项不可能的任务。

然而,国王仍然拒绝把小女儿嫁给他,除非她的两个姐姐先结婚。王子和公主决定私奔。被追赶时,公主使用魔法将他们变形:先是变成荆棘和玫瑰,然后变成教堂和牧师,最后变成鱼塘和鱼。她的母亲,王后,试图喝干鱼塘来抓鱼,但失败了。被击败后,她给了女儿三个核桃,以备最大的急需,然后让他们离开了。

他们来到了王子的王国。王子让爱人留在村庄,自己回城堡准备用马车接她。然而,他母亲在他回来时吻了他,使他忘记了一切。公主空等一场。于是,她在城堡附近的磨坊找了一份工作。

时间流逝。王后为儿子找了另一位新娘。婚礼当天,磨坊女工(公主)打开一个核桃,里面是一件美丽的裙子。她穿着它去了教堂,震惊了新娘,新娘要求一件同样漂亮的裙子。公主提出,如果允许她在王子门外睡一夜,就可以把裙子给她。那天晚上,她哀诉了他们共同经历的所有磨难,但王子被灌了安眠药水,什么也没听到。

第二天,用另一个核桃里取出的第二件更漂亮的裙子,同样的场景重演了。这次,一个仆人给了王子保持清醒的药水。他听到了她的哀诉,记起了一切。第二天早上,他去找她。她打开第三个核桃,里面是最华丽的裙子。他们一起去了教堂,结了婚,而那位虚伪的母亲和新娘不得不离开。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Riddle | 谜语

A prince and his servant survive a witch's poison, which ...

adventure fairy-tale
The Three Black Princesses | 三位黑公主

A fisherman's son, after his father becomes burgomaster u...

adventure fairy-tale
Old Rinkrank | 老林克兰克

A princess is trapped inside a glass mountain and forced ...

adventure fairy-tale
The King of the Golden Mountain | 金山之王

A merchant's desperate pact with a dwarf binds his son's ...

adventure fairy-tale
The Elves | 精灵

A king's three daughters vanish after eating a forbidden ...

adventure beginner
The Glass Coffin | 玻璃棺

A poor but clever tailor's apprentice gets lost in a fore...

adventure fairy-tale
The Three Brothers | 三兄弟

The youngest of three brothers outwits a hawk-witch, desc...

adventure beginner
Hans-My-Hedgehog | 刺猬汉斯

A peasant's son, born half-hedgehog, is named Hans-My-Hed...

fairy-tale fantasy
Foundling Bird | 弃儿鸟

A forester rescues a baby boy, Fundevogel, raised by a bi...

adventure childrens-literature
How Six Men Got on in the World | 六人如何闯荡世界

A dismissed soldier recruits five men with extraordinary ...

adventure fairy-tale
King Thrushbeard | 画眉嘴国王

A proud princess mocks all her suitors, especially one sh...

arrogance fairy-tale
The Hare's Bride | 野兔的新娘

A girl is taken by a persistent hare to be his bride but ...

beginner childrens-literature
Thumbling | 大拇指汤姆

A child no bigger than a thumb, named Thumbling, uses his...

adventure childrens-literature
Hans the Hedgehog | 刺猬汉斯

A farmer's son, born half-hedgehog, is rejected by his fa...

childrens-literature fairy-tale
The Six Swans | 六只天鹅

A king, tricked into marrying a witch's daughter, hides h...

beginner fairy-tale
The Seven Ravens | 七只乌鸦

A man's angry wish turns his seven sons into ravens. Thei...

adventure brothers-grimm
Three Feathers | 三根羽毛

A woman uses three magical feathers from her enchanted hu...

fairy-tale fantasy
The Flying Trunk | 会飞的箱子

A spendthrift merchant's son, down to his last possession...

adventure fairy-tale
The Magic Millstone | 魔法磨石

A poor man, guided by woodcutters, seeks the Wood-Goblin ...

adventure fantasy
The Little Folks' Presents | 小精灵的礼物

A tailor and a goldsmith encounter magical little folk wh...

adventure beginner