English Original
Once upon a time, a dove built a soft nest for her three chicks. She was so proud of their beauty that she told everyone, and soon the whole countryside knew where the three prettiest baby doves lived.
One day, a hungry jackal prowling by the rock where the nest was hidden shouted, "Ohe, ohe, mother dove!"
Trembling, the dove asked, "What do you want, sir?"
"One of your children," he said. "If you refuse, I will eat you all."
In terror, the dove threw one chick from the nest to save the others. The jackal ate it and left.
As the dove wept, a heron flew by and asked what was wrong. Hearing her story, the heron said, "You shouldn't have believed him. He could never jump that high. He tricked you for supper." Then he flew away.
Soon, the jackal returned and repeated his threat. This time, the dove boldly refused, knowing he couldn't reach the nest. Frustrated, the jackal asked how she had become so wise.
"The heron told me," she replied.
The jackal asked where the heron went, and the dove pointed toward the reeds. The jackal quickly found the heron standing by the river.
"Tell me, heron," said the jackal, "when the wind blows from that way, which side do you turn to?"
"Which side do you turn to?" asked the heron.
"I turn to this side," said the jackal.
"Then I turn to that side," said the heron.
The jackal asked the same about rain, and each time the heron mimicked his answer. Finally, the jackal asked, "When rain falls straight down, what do you do?"
"What do you do?" asked the heron.
"I cover my head with my paws," said the jackal.
"Then I cover my head with my wings," said the heron, lifting his wings over his head.
In an instant, the jackal seized the heron by the neck.
"Have pity!" cried the heron. "I never harmed you."
"You told the dove how to defy me," said the jackal. "Now I will eat you."
"Spare me," begged the heron, "and I will show you where the panther has her lair."
The jackal held the heron until he pointed out the panther's den, then let him go.
The jackal approached the panther and politely offered to babysit her ten cubs while she hunted. Grateful, the panther trotted off.
Once she was gone, the jackal ate one cub. When the panther returned, he brought out the cubs one by one, but brought the last one out twice, making it seem all ten were there. The panther was satisfied.
Each day, the jackal ate another cub, tricking the panther by repeatedly bringing out the remaining ones. Finally, no cubs were left. The jackal dug an escape hole at the back of the den.
That evening, when the panther asked for her cubs, the jackal said, "Bring them out? You ate them all yourself!"
Confused, the panther entered the cave and found it empty. The jackal had escaped through his hole.
Enraged, the panther chased after him. The jackal reached a rock cleft where bees kept honey and waited.
"Jackal, where are my little ones?" demanded the panther.
"They are up there," said the jackal. "That's where I keep my school."
The panther saw nothing. "Come closer," said the jackal, "and you'll hear them sing beautifully."
As the panther listened by the cleft, the jackal slipped away. A baboon passed by and asked what she was doing.
"I'm listening to my children sing," said the panther. "The jackal keeps his school here."
The baboon poked a stick into the cleft, shouting, "Then let's see your children!"
A swarm of bees burst out, attacking the panther furiously. The baboon climbed a tree, calling, "I wish you joy of your children!" From afar, the jackal's voice cried, "Sting her well! Don't let her go!"
The panther galloped madly and threw herself into a lake, but each time she raised her head, the bees stung her anew until she drowned.
中文翻译
从前,一只鸽子为她三只雏鸟筑了一个柔软的巢。她为孩子们的美丽感到无比自豪,逢人便说,很快整个乡野都知道三只最漂亮的小鸽子住在哪里。
一天,一只饥饿的豺狼在藏有鸟巢的岩石附近徘徊,它喊道:“喂,喂,鸽子妈妈!”
鸽子颤抖着问:“先生,你想要什么?”
“你的一个孩子,”豺狼说。“如果你拒绝,我就把你们全吃掉。”
惊恐之下,鸽子为救其他孩子,将一只雏鸟扔出了巢。豺狼吃掉它后离开了。
鸽子正哭泣时,一只苍鹭飞过,询问缘由。听了她的故事,苍鹭说:“你不该相信它。它根本跳不了那么高。它只是为了晚餐骗你。”说完便飞走了。
不久,豺狼返回并重复了他的威胁。这次,鸽子知道它够不到鸟巢,便大胆地拒绝了。豺狼气急败坏,问她怎么突然变聪明了。
“是苍鹭告诉我的,”她回答。
豺狼问苍鹭去了哪里,鸽子指向芦苇丛。豺狼很快在河边找到了站着的苍鹭。
“告诉我,苍鹭,”豺狼说,“当风从那边吹来,你转向哪边?”
“你转向哪边?”苍鹭反问。
“我转向这边,”豺狼说。
“那我也转向那边,”苍鹭说。
豺狼又问了关于雨的问题,每次苍鹭都模仿它的回答。最后,豺狼问:“当雨直直落下时,你怎么办?”
“你怎么办?”苍鹭问。
“我用爪子捂住头,”豺狼说。
“那我也用翅膀捂住头,”苍鹭说着,将翅膀举过头顶。
刹那间,豺狼咬住了苍鹭的脖子。
“饶命啊!”苍鹭哭道。“我从没伤害过你。”
“你教鸽子怎么对付我,”豺狼说。“现在我要吃掉你。”
“放过我吧,”苍鹭哀求,“我告诉你黑豹的巢穴在哪里。”
豺狼紧抓着苍鹭,直到它指出黑豹的洞穴,然后才放它走。
豺狼找到黑豹,礼貌地提出在她外出狩猎时帮忙照看她的十只幼崽。黑豹很感激,小跑着离开了。
黑豹一走,豺狼就吃掉了一只幼崽。黑豹回来时,豺狼将幼崽一只只带出来,但把最后一只带出来两次,让黑豹以为十只都在。黑豹很满意。
此后每天,豺狼都吃掉一只幼崽,并重复带出剩余的幼崽来欺骗黑豹。最后,一只幼崽也不剩了。豺狼在洞穴后面挖了一个逃跑的洞。
那天晚上,当黑豹索要她的幼崽时,豺狼说:“把它们带出来?你自己把它们全吃光了!”
黑豹困惑地走进洞穴,发现里面空无一物。豺狼已经从它挖的洞逃走了。
黑豹勃然大怒,追赶豺狼。豺狼跑到一个蜜蜂储藏蜂蜜的岩缝处,停了下来。
“豺狼,我的孩子们在哪儿?”黑豹质问。
“它们在上面,”豺狼说。“那是我的学校。”
黑豹什么也没看见。“靠近点,”豺狼说,“你就能听到它们美妙的歌声。”
当黑豹在岩缝边倾听时,豺狼溜走了。一只狒狒路过,问她在做什么。
“我在听我的孩子们唱歌,”黑豹说。“豺狼的学校就在这里。”
狒狒用棍子捅了捅岩缝,喊道:“那就让我们看看你的孩子们吧!”
一大群蜜蜂蜂拥而出,疯狂地攻击黑豹。狒狒爬上一棵树,叫道:“祝你享受天伦之乐!”远处传来豺狼的喊声:“狠狠蜇她!别让她跑了!”
黑豹发疯似的狂奔,跳进最近的湖里,但每次她抬起头,蜜蜂就再次蜇她,直到这只可怜的野兽最终溺亡。