English Original
This is a story from Strange Tales from a Chinese Studio.
Lady Fan was gentle and beautiful. One day, accompanied by an attendant on an outing to the Water and Moon Monastery, she encountered the warm and equally beautiful Lady Feng. Finding an immediate affinity, Lady Fan invited Lady Feng to visit her home.
Back home, Lady Fan missed her new friend terribly and soon fell ill. On the Double Ninth Festival, while in her family garden, she saw Lady Feng looking over the wall. Overjoyed, she welcomed her in, and her illness was cured.
The following spring, during an outing, Lady Fan met Meng Anren, a handsome but impoverished young scholar. With Lady Feng's help, they became betrothed. Unfortunately, a rich local bully also desired Lady Fan and forced her parents to accept his marriage proposal.
On the eve of the wedding, Lady Fan hanged herself in despair. The heartbroken scholar rushed to her tomb, wailing uncontrollably. Suddenly, he heard Lady Feng's voice: "If you dig up the tomb, I can bring her back to life."
He did as instructed and carried Lady Fan's body home. With Lady Feng's magical medicine, Lady Fan revived. The two lovers finally married. Before departing, Lady Feng revealed her true identity—a fox fairy.
中文翻译
这是《聊斋志异》中的一个故事。
范十一娘,心地善良,容貌倾城。一日,她在丫环陪同下游览水月寺,遇见了美丽热情的封三娘。二人一见如故,分别时,十一娘邀请三娘日后到家中做客。
回家后,十一娘日夜思念封三娘,日久成疾。重阳节这天,她在花园中忽见封三娘正攀墙张望,于是欣喜地请她入园。十一娘的病就此痊愈。
来年春天,她们结伴郊游。十一娘遇见了年轻英俊但家境贫寒的秀才孟安仁。在封三娘的帮助下,两人订下婚约。然而,当地一权贵也看中了十一娘,其父母迫于权势,只得应允这门亲事。
迎亲前夜,十一娘自缢身亡。孟安仁闻讯悲痛欲绝,夜间到坟前痛哭。忽听封三娘在身后说:“快挖开坟墓,我有办法。”
孟安仁挖开坟,将十一娘背回家中。经封三娘调药救治,十一娘苏醒过来。有情人终成眷属。辞别之际,封三娘道出了自己的真实身份——她是一位狐仙。