The Haunted Pub | 闹鬼的酒吧

English Original

I worked in my local pub and would often stay overnight with the other bar manager, sharing a room. Hearing noises at night was not unusual. Sometimes the juke box would turn on by itself; other times, voices and laughter drifted up from the empty bar. I used to find this comforting, imagining former patrons enjoying a late drink.

Every morning, no matter how thoroughly we had cleaned the bar top the night before, we would find three water marks, as if the landlord and two regulars had shared a final round.

Other phenomena began. While in the bathroom, I would hear knocks on the door, but no one would answer, and often I was alone upstairs. I heard running footsteps and a child's laughter. The sash window in my room never closed fully, causing condensation to form on my full-length mirror. In the morning, two small handprints would appear at its bottom. These occurrences still didn't frighten me; they felt oddly reassuring.

At night, I sometimes felt someone slip into bed and sensed two small hands pressing against the small of my back. However, events soon took a darker turn.

One night after closing, while cleaning with my friend, I checked the ladies' toilet. It had a door to a courtyard, but the key was lost. I saw the door handle move. Thinking someone was outside, I called my friend to look. He saw no one. Then, the handle began shaking violently. I ran out to him.

Together, we watched through the window as an unseen force rattled the handle. We fled upstairs, turned on all the lights, and slept in the living room. From then on, I dreaded nighttime trips to the toilet.

The bathroom was at the end of a corridor, and I always felt something walking close behind me. Once, I saw a tall, dark shadow turn the corner into the kitchen, but the room was empty. I grew afraid of being upstairs alone.

Downstairs, the bar retained a friendly atmosphere, but upstairs felt oppressive and claustrophobic. One night, I awoke to find my sash window open. A tall figure stood on the balcony, gazing over the town, before leaping from the roof.

The child's presence, once a comfort, now terrified me. She was a little girl, and the dark man's appearance seemed to terrify her. I saw her standing in a doorway, screaming as the black shadow approached from behind. Cries and screams pierced the dead of night.

My friend eventually tore down the old, bricked-up fireplace in our shared room. That act changed everything. I sensed a dreadful presence throughout the entire pub afterward. I never worked or stayed there again.


中文翻译

我在本地一家酒吧工作,经常和另一位酒吧经理共用一个房间过夜。夜里听到响动并不稀奇。有时点唱机会自己启动;有时,空荡荡的酒吧里会传来谈话声和笑声。我过去觉得这很温馨,仿佛昔日的老主顾仍在享受深夜小酌。

每天早上,无论我们前一晚把吧台擦得多干净,总会发现三个水印,像是老板和两位常客又喝了一杯。

其他怪事开始发生。我在洗手间时,会听到敲门声,但无人应答,而且楼上常常只有我一人。我听到奔跑的脚步声和孩子的笑声。我房间的上下推拉窗永远关不严,导致我的穿衣镜上凝结水汽。清晨,镜底会出现两个小手印。这些事仍未让我害怕;反而有种奇怪的慰藉感。

夜里,我有时感觉有人溜上床,有两只小手抵在我的后腰。然而,事情很快急转直下。

一晚打烊后,我和朋友正在打扫,我检查女洗手间。那里有扇门通向院子,但钥匙早已丢失。我看到门把手在动。以为外面有人,我叫朋友去看。他什么也没看见。接着,门把手开始剧烈摇晃。我跑出去找他。

我们一起透过窗户,看着一只无形的手猛烈摇晃门把手。我们逃到楼上,打开所有的灯,在客厅睡了一夜。从那以后,我害怕夜里去洗手间。

洗手间在走廊尽头,我总感觉有东西紧跟在身后。有一次,我看见一个高大的黑影拐进厨房,但里面空无一人。我开始害怕独自待在楼上。

楼下酒吧氛围依旧友好,但楼上却令人压抑窒息。一天夜里,我醒来发现推拉窗开着。一个高大的身影站在阳台上,俯瞰着小镇,然后从屋顶跳了下去。

那个孩子的存在,曾是一种安慰,如今却让我恐惧。她是个小女孩,那个黑影的出现似乎吓坏了她。我曾看见她站在门口尖叫,黑影从她身后逼近。哭喊声和尖叫声划破深夜的死寂。

我的朋友最终拆掉了我们房间里那个用砖封住的旧壁炉。这一举动改变了一切。之后,我感觉到一种可怕的存在弥漫在整个酒吧。我再也没有回去工作或留宿。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The City of the Dead | 死亡之城

The narrator recounts a terrifying experience during Edin...

edinburgh-history ghost-story
The Haunted Organ and the Mysterious Cat | 风琴魅影与神秘夜猫

During a family visit to a dimly lit mountain house, the ...

family ghost-story
The Headless Horseman | 无头骑士

A Dutchman encounters the legendary Headless Horseman nea...

english-reading fiction
The Ghost and the Ancestral Home | 鬼魂与祖宅

A skeptical young man confronts the ghost haunting his an...

cultural-folklore family-legacy
The Coffee Shop Ghost | 咖啡馆幽灵

A coffee shop owner in Southern Indiana recounts a series...

coffee-shop ghost-story
The Eagle and the Arrow | 鹰与箭

An eagle is shot by a hunter's arrow. As it dies, it lame...

english-reading fable
Bluebeard | 蓝胡子

A wealthy but terrifying man with a blue beard marries a ...

classic-literature english-reading
The Pickle Jar | 泡菜罐

A father's humble pickle jar, steadily filled with pocket...

family inspirational
You Are My Dictionary | 你是我的词典

A daughter recounts her relationship with her deaf father...

bilingualism deaf-culture
Coffee Shop Kindness | 咖啡馆里的善意

A high school senior's stressful part-time job at a coffe...

inspirational intermediate
The Eagle and the Arrow | 鹰与箭

An eagle is mortally wounded by an archer's arrow, only t...

classic-tale english-reading
The Supernatural Turtle | 神龟报恩

A Tang official's wife buys a giant, weeping turtle out o...

chinese-culture folktale
The Archer and the Lion | 弓箭手与狮子

An archer wounds a challenging lion with an arrow, callin...

animals english-reading
The Dry Patch and the Dog | 干涸的雨迹与忠犬

The narrator recalls a puzzling incident where his friend...

dialogue fiction
The Sunday Dishes | 周日的碗碟

A boy recounts the Sunday ritual of his father doing the ...

childhood-memory essay
The Sword in the Stone (I) | 石中剑(上)

King Uther Pendragon, with Merlin's magic, wins Igraine b...

english-reading fiction
A Life for a Life | 以“命”抵命

Impoverished author Richard Savage, unable to pay his doc...

english-reading intermediate
The Fox Spirit's Vow | 严父斥子

A scholar's love for a fox spirit is thwarted by his fath...

chinese-literature folklore
A Life for a Life | 以命相抵

Impoverished author Richard Savage, unable to pay his doc...

english-reading intermediate
The Star-Child 6 | 星孩 6

The Star-Child braves a treacherous forest to find white ...

english-reading fantasy