Moving the Thill to the South Gate | 徒辕南门

English Original

Wu Qi sought to dismantle a Qin watchtower that was harming Wei's agriculture. Deeming a military operation unwise, he decided to mobilize the common people.

First, he placed a thill (a cart shaft) outside the north gate and announced a reward of fertile land and a fine house for anyone who moved it to the south gate. The people of Wei were skeptical. Only after a long while did one man attempt the task. Wu Qi promptly granted him the reward.

Later, he placed a dan (an ancient unit of measurement) of beans outside the east gate, promising the same reward to whoever moved them to the west gate. This time, people competed eagerly to do it.

Assured of the people's trust, Wu Qi made a final proclamation: "Tomorrow, whoever is first to scale that Qin watchtower will be appointed a dafu (a senior official) and receive the same reward of land and house."

The next morning, the people vied with each other to attack the watchtower. It was dismantled in no time.


中文翻译

吴起想拆除一座危害魏国农耕的秦国瞭望楼。他认为动用军队不合算,于是决定借助民众的力量。

他首先将一根车辕放在北门外,下令说谁能将其搬到南门,就赏赐良田美宅。魏国百姓起初都不相信有这样的好事。过了很久,才有一人尝试。吴起立即兑现了奖赏。

随后,他又将一石赤豆放在东门外,承诺给予同样的奖赏给将其搬到西门的人。这一次,百姓们争相前来搬运。

确信已赢得民众的信任后,吴起发布了最后的命令:“明日,谁能率先登上那座秦国瞭望楼,将被任命为‘大夫’(高级官职),并得到同样的田宅奖赏。”

第二天一早,百姓们争先恐后地攻击瞭望楼,顷刻间便将其拆除。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Torch of Talent | 庭燎招贤

Duke Huan of Qi lit a torch for a year to attract talent ...

ancient-china culture
Buying Bones with a Thousand Gold | 千金买骨

A king, desperate for a legendary steed, is convinced by ...

chinese-fable educational
Whose Horse? | 谁的马?

Washington cleverly exposes a neighbor's theft by asking ...

beginner educational
Kind Advice Is Wise Advice | 仁慈的建议即智慧的建议

A prince, whose father was killed and mother taken, raise...

intermediate moral-lesson
Do Not Burn Your House to Get Rid of a Mouse | 投鼠忌器

A cautionary tale from *Hanshu* warns against disproporti...

cautionary-tale chinese-idiom
The Mantis Stalks the Cicada | 螳螂捕蝉

A young attendant uses the allegory of a cicada, mantis, ...

chinese-culture educational
The Archer's Miss | 神射手的失误

A master archer, Hou Yi, misses his shot when a huge rewa...

ancient-china educational
Every Bush and Tree Looks Like an Enemy | 草木皆兵

The idiom 'Every Bush and Tree Looks Like an Enemy' origi...

ancient-china chinese-culture
The Bird Startled by the Mere Twang of a Bowstring | 惊弓之鸟

The archer Geng Ying demonstrates profound observation by...

chinese-culture educational
Gong Yixiu and the Fish | 公仪休拒鱼

Gong Yixiu, a minister fond of fish, refused all gifted f...

ancient-china educational
Two Children Argue About the Sun | 小儿辩日

Confucius encounters two children debating whether the su...

ancient-china chinese-philosophy
Bianque's Medical Art | 扁鹊的医术

The famous physician Bianque explains to the King of Wei ...

chinese-culture educational
Zhang Yi's Carbuncle | 张仪治痈

Prime Minister Zhang Yi, afflicted with a back carbuncle,...

health historical-anecdote
The Bell That Reveals the Thief | 恐钟有声

A Song Dynasty magistrate cleverly used a bell coated wit...

chinese-culture educational
The State of Yue Builds Chariots | 越人造车

A man from the water-rich state of Yue, unfamiliar with c...

ancient-china cultural-misunderstanding
The Big Sea Fish | 大海鱼

A Qi man dissuaded Lord Tian Ying from fortifying his fie...

chinese-fable educational
The King and the Rice | 国王与米粒

An Indian king promises a wise old man any prize for winn...

beginner educational
Tyranny Is Fiercer Than Tigers | 苛政猛于虎

Confucius encounters a woman mourning three family member...

ancient-china confucius
Leaving the Net Open on Three Sides | 网开三面

King Tang of Shang demonstrates benevolence by modifying ...

chinese-culture compassion
The Latecomers Surpass the Old-timers | 后来居上

This story recounts how Ji An, an upright official in the...

ancient-china educational