English Original
3-year-old Reese:
"Our Father, Who does art in heaven, Harold is His name. Amen."
A little boy was overheard praying:
"Lord, if you can't make me a better boy, don't worry about it. I'm having a real good time like I am."
After the christening of his baby brother in church, Jason sobbed all the way home in the back seat of the car.
His father asked him three times what was wrong.
Finally, the boy replied, "That preacher said he wanted us brought up in a Christian home, and I wanted to stay with you guys."
One particular four-year-old prayed:
"And forgive us our trash baskets as we forgive those who put trash in our baskets."
A Sunday school teacher asked her children as they were on the way to church service, "And why is it necessary to be quiet in church?"
One bright little girl replied, "Because people are sleeping."
A mother was preparing pancakes for her sons, Kevin 5, and Ryan 3. The boys began to argue over who would get the first pancake.
Their mother saw the opportunity for a moral lesson.
"If Jesus were sitting here, He would say, 'Let my brother have the first pancake, I can wait.'"
Kevin turned to his younger brother and said, "Ryan, you be Jesus!"
中文翻译
三岁的里斯:
“我们在天上的父,艺术在天堂,哈罗德是他的名字。阿门。”
有人无意中听到一个小男孩在祈祷:
“主啊,如果你不能让我成为一个更好的男孩,别担心。我现在这样过得挺开心的。”
在教堂为他的弟弟举行洗礼仪式后,杰森在回家的路上,在后座上一直抽泣。
他的父亲问了三次他怎么了。
最后,男孩回答说:“那个牧师说希望我们在一个基督徒家庭长大,但我想和你们待在一起。”
一个特别的四岁孩子这样祈祷:
“请原谅我们的垃圾桶,如同我们原谅那些把垃圾倒进我们桶里的人。”
一位主日学老师在孩子们去教堂礼拜的路上问他们:“为什么在教堂里必须保持安静?”
一个聪明的小女孩回答说:“因为人们在睡觉。”
一位母亲正在为她的两个儿子——5岁的凯文和3岁的瑞安——准备煎饼。男孩们开始争论谁该得到第一块煎饼。
他们的母亲看到了一个进行道德教育的机会。
“如果耶稣坐在这里,他会说,‘让我的兄弟先吃第一块煎饼吧,我可以等。’”
凯文转向他的弟弟说:“瑞安,你来当耶稣!”