The Ghost That Followed Me Home | 鬼魂随我回家

English Original

In 2004, I visited Tombstone, Arizona, with three friends, two of whom were from the British RAF stationed in Tucson. It was my first trip there as well.

After a show and some period-costume photos, we ate at the Long Horn Restaurant. After the meal, the other woman in our group and I went to the restroom. There were two separate single-occupancy rooms. I took the one on the left. Inside, a strange sign on the wall warned, "If you don't wash your hands you can die!" and described a girl who died from a disease. I washed my hands, but was overwhelmed by a feeling of being watched and sudden claustrophobia—unusual for me, as I only feel that way in large crowds. I dismissed it due to the small, cramped space, rejoined my friends, and we drove back to Tucson.

The next day, returning home from work alone, I found my kitchen cabinets and dishwasher open. This was odd, as my roommate was away and only my dogs were home. All night, the dogs barked toward the kitchen but refused to enter it, which was very weird since their food and water were kept there.

This pattern continued for a week: dogs barking near the kitchen, and cabinets/dishwasher found open whenever I returned home. Later, my RAF friends spoke with colleagues who had also visited Tombstone after hearing how "cool" it was. They ate at the same restaurant and asked the waitress about its history and ghost legends. She told them Morgan Earp had been shot on the building's roof and that the women's restroom was haunted—but only the left stall. I never learned the ghost's full story, but I'm fairly certain it followed me home, lingered for a while, and made its presence known in my kitchen.

A few weeks after the trip, I moved out of that apartment, so I'm not sure what happened to the ghost.

Maybe it went back home.


中文翻译

2004年,我和三位朋友去了亚利桑那州的墓碑市游玩,其中两位是驻扎在图森市的英国皇家空军成员。那也是我的第一次墓碑市之旅。

看完一场表演并拍了些年代服装照后,我们在长角餐厅吃了饭。饭后,我和同行的一位女性朋友去了洗手间。那里有两间独立的单间。我进了左边那间。里面的墙上有块奇怪的标志,警告说:“如果你不洗手,你会死!”,并描述了一个女孩因病去世的故事。我洗了手,却突然被一种被人注视的感觉和幽闭恐惧感淹没——这对我来说很不寻常,因为我通常只在人多时才感到不适。我将其归因于洗手间狭小拥挤,随后便与朋友会合,驱车返回图森。

第二天,我独自下班回家,发现厨房的橱柜和洗碗机都开着。这很奇怪,因为我的室友当时不在家,家里只有我的狗。整个晚上,狗都朝着厨房方向吠叫,但拒绝踏入厨房一步,这非常反常,因为它们的食物和水都放在那里。

这种模式持续了一周:狗在厨房附近吠叫,我每次回家都发现橱柜和洗碗机被打开。后来,我的皇家空军朋友和他们的同事聊起此事,那些同事在听说了墓碑市多么“酷”之后也去游玩了。他们在同一家餐厅吃饭,并向女服务员询问餐厅的历史和鬼怪传说。服务员告诉他们,摩根·厄普在这栋建筑的屋顶上被枪杀,之后女洗手间就开始闹鬼——但只有左边那个隔间。我从未得知这个鬼魂的完整故事,但我相当确信它跟着我回了家,逗留了一段时间,并在我的厨房里彰显了它的存在。

旅程结束几周后,我搬离了那间公寓,所以我不确定那个鬼魂后来怎么样了。

也许它回自己家去了。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Haunted Schoolhouse | 闹鬼的校舍

A sensitive military trainee recounts eerie experiences i...

fiction ghost-story
The Coffee Shop Ghost | 咖啡馆幽灵

A coffee shop owner in Southern Indiana recounts a series...

coffee-shop ghost-story
The Grandmother Returns | 祖母归来

The narrator experiences a frightening encounter with uns...

intermediate mystery
The Haunted Organ and the Mysterious Cat | 风琴魅影与神秘夜猫

During a family visit to a dimly lit mountain house, the ...

family ghost-story
His Bride Died Young | 他的新娘早逝

A young man tries to keep his ghostly bride from vanishin...

fiction folklore
The Porch Phantom | 门廊鬼影

The narrator recounts eerie childhood experiences at his ...

intermediate mystery
The Dry Patch and the Dog | 干涸的雨迹与忠犬

The narrator recalls a puzzling incident where his friend...

dialogue fiction
The Headless Horseman | 无头骑士

A Dutchman encounters the legendary Headless Horseman nea...

english-reading fiction
Back to Back | 背靠背

Two graduate friends share a cramped apartment. When one ...

fiction friendship
The Love Potion | 爱情神药

A young man, Alan Austen, visits an old man who sells pec...

dialogue fiction
A Place to Sleep | 一席之地

A weary traveler, John, finds a town with no hotel vacanc...

dialogue humorous
The Dry Patch | 干涸的印记

Ross shares a mysterious observation: a perfectly dry pat...

dialogue fiction
The Attic | 阁楼之谜

A family moves into a new house and discovers their attic...

fiction horror-story
The Mystery of the Famous Word Collector | 著名词汇收集者的谜团

The first Oxford English Dictionary's most prolific contr...

biography educational
Two Ghosts Serving Their Mother | 双鬼侍母

A man poisoned for another's reincarnation seeks revenge ...

chinese-folklore family
The Ghost of Queen Anne Boleyn | 安妮·博林王后的幽灵

The ghost of Anne Boleyn, executed wife of Henry VIII, is...

educational english-monarchy
The Ghost at the Crossroads | 十字路口的幽灵

Two men make a midnight dare to visit a haunted crossroad...

fiction folklore
The Haunted Pub | 闹鬼的酒吧

A bartender recounts his eerie experiences living above a...

english-reading ghost-story
The Strange Sounds, Legs, and Girl | 怪声、怪腿与怪女孩

The narrator recounts a series of terrifying supernatural...

fiction horror
Through Time and Fog | 穿越迷雾

A driver encounters a mysterious fog on a short trip and ...

fiction intermediate