English Original
"Laugh Factor" ★
- I don't have time to read, because I must study.
- Studying usually involves reading!
- I shared it by myself.
- You cannot share things with yourself!
- It has some disadvantages, because it's good for their future.
- 'Disadvantages' are bad by definition!
- China is a big country, so we have four seasons.
- Small countries may have four seasons, too!
- She is a good person, because I know her father.
- The fact that you know her father doesn't mean she is a good person!
"Laugh Factor" ★★
- I am writing to express that I am going to receive the aid from you.
- Are you sure I'm going to help you?
- I need some hands from you.
- I bet you mean 'a hand'.
- More and more people are getting older.
- Who's getting younger?
- In my opinion, I'm a student.
- Are you not sure?
- Pandas can give us the development.
- Sounds difficult.
- My ability makes me couldn't study.
- ...especially in developing and developed countries.
- And what about countries that are neither developing nor developed?
"Laugh Factor" ★★★
- My friend must be like animal.
- What a curse!
- We share the same things—even the same boyfriend!
- It is possible but immoral.
- My major is violence.
- I hope not so!
- I often go to the loo to see wild animals.
- Sounds way too funny! You might mean zoo.
- My city has a bright future, because of me.
- Shall we try something modest?
中文翻译
"笑果"指数 ★
- 我没时间阅读,因为我必须学习。
- 学习通常就包含了阅读!
- 我自己分享了它。
- 你不能和自己分享东西!
- 它有一些缺点,因为它对他们的未来有好处。
- “缺点”根据定义就是不好的!
- 中国是个大国,所以我们有四季。
- 小国也可能有四季!
- 她是个好人,因为我认识她父亲。
- 你认识她父亲并不意味着她就是个好人!
"笑果"指数 ★★
- 我写信是想表达我将要收到您的援助。
- 你确定我会帮你吗?
- 我需要你的一些手。
- 我打赌你的意思是“帮个忙”。
- 越来越多的人正在变老。
- 谁在变年轻?
- 在我看来,我是个学生。
- 你不太确定吗?
- 熊猫能给我们发展。
- 听起来挺难的。
- 我的能力让我不能学习。
- ……尤其是在发展中国家和发达国家。
- 那既不是发展中也不是发达的国家呢?
"笑果"指数 ★★★
- 我的朋友一定像动物。
- 多么恶毒的诅咒!
- 我们分享同样的东西——甚至是同一个男朋友!
- 这是可能的,但不道德。
- 我的专业是暴力。
- 我希望不是这样!
- 我经常去厕所看野生动物。
- 听起来太搞笑了!你大概是想说动物园。
- 我的城市有一个光明的未来,因为我。
- 我们能谦虚一点吗?