English Original
A frog lived in a shallow well.
One day, it met a large soft-shelled turtle from the sea beside the well.
The frog bragged to the turtle: "Look how happy I am here! When I'm glad, I bounce near the well. When tired, I rest in the brick hole. Sometimes I soak in the water, showing only my head. Sometimes I stroll in the soft, comfortable mud. None of the tiny crabs or tadpoles can compare with me. I am the master here, free and unrestrained. Why don't you come play in the well more often?"
Hearing this, the turtle was itching to look inside. But as he tried to enter, his foot got stuck. He quickly retreated and told the frog about the sea: "Have you seen the sea? It is vast, over a thousand li wide, and deep, over a thousand zhang. In ancient times, floods came nine years in ten, yet the sea's water rose little. Later, droughts struck seven years in eight, yet the sea's water dropped little. Neither great floods nor droughts affect the sea. Only there can one find true happiness!"
Amazed by the turtle's words, the frog was left speechless.
中文翻译
一只青蛙住在一口浅井里。
一天,它在井边遇见了一只刚从海里来的大海龟。
青蛙向海龟夸耀道:“你看我住在这里多快乐!高兴时,我就在井边跳跃;疲倦时,就回到砖洞边休息。有时我把全身泡在水里,只露出头和嘴巴;有时我在柔软舒适的泥地里散步。那些小螃蟹和蝌蚪都比不上我。我是这里的主人,自由自在。你为什么不常来井里玩玩呢?”
海龟听了,心里痒痒的想下去看看。可它刚要把脚伸进去,就被卡住了。它连忙退后两步,对青蛙描述起大海:“你见过大海吗?海非常辽阔,不止千里;海非常深邃,不止千丈。古时,十年有九年发大水,但海水涨不了多少。后来,八年有七年是大旱,但海水也浅不了多少。大涝大旱都影响不了大海。只有住在大海里,才是真正的快乐!”
听了海龟的这番话,青蛙惊讶得目瞪口呆,无话可说。