English Original
There was once a man whose wife died, and a woman whose husband died. The man had a daughter, and the woman also had a daughter. The girls knew each other. One day, the woman said to the man's daughter, "Tell your father I wish to marry him. If he agrees, you shall wash in milk and drink wine every morning, while my daughter will use only water."
The girl told her father. Unsure, the man devised a test. He gave his daughter a boot with a hole in the sole and told her to hang it in the loft, pour water into it, and see if it held. Miraculously, the water sealed the hole, and the boot remained full. Taking this as a sign, the man married the widow.
True to her word, the stepmother gave her stepdaughter milk and wine the first morning. But by the third day, the roles were reversed, and the stepdaughter was given only water while the woman's own daughter received the luxuries. The stepmother grew bitterly envious of her beautiful and kind stepdaughter, while her own daughter was ugly and unpleasant.
One harsh winter, the stepmother made a paper dress for her stepdaughter and ordered her to go into the frozen forest to fetch a basket of strawberries. "But no strawberries grow in winter!" the girl protested. The stepmother insisted, giving her only a small piece of hard bread, hoping she would perish.
Obediently, the girl went into the snowy woods. She found a small house where three dwarfs lived. She greeted them politely, shared her meager bread, and warmed herself by their stove. When they asked why she was there, she explained her impossible task. After she ate, they gave her a broom and asked her to sweep the snow at the back door.
While she worked outside, the dwarfs discussed rewarding her kindness. The first granted that she would grow more beautiful each day. The second decreed that gold coins would fall from her mouth whenever she spoke. The third promised that a king would come and marry her.
When the girl finished sweeping, she discovered ripe, red strawberries growing beneath the snow! She filled her basket, thanked the dwarfs, and hurried home. As soon as she greeted her stepmother, a gold coin fell from her lips. As she told her story, more gold coins poured out, covering the floor.
The stepmother's own daughter, consumed by envy, demanded to go to the forest. Reluctantly, her mother gave her warm furs and rich food. The girl went to the dwarfs' house but was rude, refused to share her food, and scorned their request to sweep. After she left, the dwarfs cursed her: she would grow uglier daily, toads would jump from her mouth when she spoke, and she would die a miserable death. She returned empty-handed and, when she tried to speak, toads leaped from her mouth, horrifying everyone.
Furious, the stepmother plotted further harm. She boiled yarn, flung it on her stepdaughter's shoulder, gave her an axe, and ordered her to rinse it in a hole cut in the frozen river. As the girl worked, a king rode by in his carriage. Struck by her beauty and plight, he asked her to come with him. She gladly agreed, and they were married in his palace.
A year later, the young queen gave birth to a son. Hearing of her good fortune, the stepmother and her daughter visited. When the king was away, they threw the queen out of a window into the river below. The ugly daughter took her place in the bed, and the old woman claimed the queen was ill and sweating.
The next morning, when the king spoke to the impostor, toads, not gold, came from her mouth. The old woman blamed it on the "violent perspiration." That night, a kitchen boy saw a duck swim up the gutter. It asked about the king, the guests, and the baby. Receiving answers, it transformed into the queen, nursed her child, and then left. This happened for two nights. On the third night, the duck-queen told the boy to have the king swing his sword over her three times on the threshold. The king did so, and his true wife was restored to him, alive and well.
The king hid his queen until their son's christening. At the ceremony, he asked the stepmother, "What does a person deserve who drags another from bed and throws them in the water?" "Such a wretch," she answered, "deserves to be put in a barrel full of nails and rolled into the river." "You have pronounced your own sentence," said the king. And so it was done.
中文翻译
从前,有一个丧妻的男人和一个丧夫的女人。男人有一个女儿,女人也有一个女儿。两个女孩彼此相识。一天,女人对男人的女儿说:“告诉你父亲,我想嫁给他。如果他同意,你每天早上可以用牛奶沐浴、喝葡萄酒,而我的女儿只用清水。”
女孩告诉了父亲。男人犹豫不决,想出了一个测试。他给了女儿一只鞋底有洞的靴子,让她挂在阁楼上,往里面灌水,看是否漏水。神奇的是,水把洞堵住了,靴子装满了水。男人将此视为征兆,便娶了寡妇。
继母起初信守承诺,第一天早上给了继女牛奶和葡萄酒。但到了第三天,情况就反了过来,继女只有清水,而女人自己的女儿却享受着奢侈的待遇。继母对她美丽善良的继女越发嫉妒,而她自己的女儿则丑陋讨人嫌。
一个严冬,继母用纸给继女做了件裙子,命令她去冰封的森林里采一篮草莓。“可是冬天没有草莓!”女孩抗议道。继母坚持己见,只给了她一小块硬面包,希望她冻死饿死。
女孩顺从地走进了白雪皑皑的森林。她发现了一座小房子,里面住着三个小矮人。她礼貌地问候他们,分享了自己少得可怜的面包,并在他们的炉边取暖。当他们问她为何来此时,她解释了自己不可能完成的任务。她吃完后,他们给了她一把扫帚,请她扫掉后门的雪。
当她在外面干活时,小矮人们讨论着要奖励她的善良。第一个赐予她与日俱增的美丽。第二个决定她每说一句话,嘴里就会掉出金币。第三个许诺会有一位国王来娶她为妻。
女孩扫完雪,发现雪下长着熟透的红草莓!她装满了篮子,谢过小矮人,急忙回家。她一问候继母,一枚金币就从她嘴里掉了出来。当她讲述自己的经历时,更多的金币涌出,铺满了地板。
继母的亲生女儿嫉妒不已,吵着也要去森林。她母亲不情愿地给了她温暖的皮衣和丰盛的食物。女孩来到小矮人的房子,但她粗鲁无礼,拒绝分享食物,并轻蔑地拒绝了他们扫地的请求。她离开后,小矮人们诅咒了她:她会一天比一天丑,说话时嘴里会跳出癞蛤蟆,并且会死得很惨。她空手而归,当她试图说话时,癞蛤蟆从她嘴里跳出来,吓坏了所有人。
继母勃然大怒,策划了进一步的伤害。她煮了纱线,扔到继女肩上,给了她一把斧头,命令她去结冰的河上凿个洞把纱线漂洗干净。女孩干活时,一位国王乘着马车经过。他被她的美丽和困境打动,请她跟他走。她欣然同意,他们在他的宫殿里结了婚。
一年后,年轻的王后生了一个儿子。听到她的好运,继母和她的女儿前来拜访。趁国王不在,她们把王后从窗户扔进了下面的河里。丑女儿取而代之躺在了床上,老妇人声称王后病了,在发汗。
第二天早上,国王和冒牌货说话时,她嘴里出来的是癞蛤蟆,而不是金币。老妇人把这归咎于“剧烈的出汗”。那天晚上,一个厨房帮工看见一只鸭子沿着水沟游来。它询问了国王、客人和婴儿的情况。得到回答后,它变回王后的模样,喂哺了她的孩子,然后离开。这样持续了两晚。第三晚,鸭子王后让帮工告诉国王在门槛上对她挥剑三次。国王照做了,他真正的妻子恢复了原样,健康地站在他面前。
国王把王后藏了起来,直到儿子受洗。在仪式上,他问继母:“把一个从床上拖起来扔进水里的人,该得到什么惩罚?”“这样的恶棍,”她回答,“应该被装进一个钉满钉子的桶里,滚进河里去。”“你宣判了自己的命运,”国王说。于是,惩罚就这样执行了。