Strike While the Iron is Hot | 一鼓作气

English Original

During the Spring and Autumn Period, the armies of Qi and Lu faced each other. When Qi beat the war drums for the first time to signal battle, the ruler of Lu wished to attack immediately. His advisor, Cao Gui, advised, "We should wait until the third drum roll, sire."

After Qi had beaten the drums three times, the Lu army attacked and achieved victory. After the battle, the king asked Cao Gui for the reasoning behind his unusual advice.

Cao Gui explained, "Fighting requires spirit. The enemy's spirit was at its peak with the first drum roll, diminished with the second, and completely exhausted by the third. We attacked when their spirit was spent. That is why we won."

This idiom has come to mean accomplishing a task in one sustained, vigorous effort.


中文翻译

春秋时期,齐国和鲁国的军队对阵。当齐国第一次击鼓进军时,鲁国国君想要立刻出击。他的谋士曹刿建议道:“我们应该等到第三次击鼓,陛下。”

在齐国击鼓三次之后,鲁军发动进攻并取得了胜利。战后,鲁君询问曹刿提出这个不寻常建议的原因。

曹刿解释道:“作战靠的是士气。敌军的士气在第一次击鼓时最旺盛,第二次击鼓时就减弱了,到第三次击鼓时已完全耗尽。我们在他们士气耗尽时发动进攻,所以取得了胜利。”

这个成语后来意指做事要趁着一开始劲头足的时候,一口气把它完成。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
Armchair Strategist | 纸上谈兵

The idiom "armchair strategist" originates from the story...

chinese-idiom culture
Calling a Stag a Horse | 指鹿为马

The story of Prime Minister Zhao Gao testing court loyalt...

chinese-idiom culture
Besieged on All Sides | 四面楚歌

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
The Black Sheep | 害群之马

The idiom 'The Black Sheep' originates from a story where...

chinese-idiom culture
One Arrow, Two Vultures | 一箭双雕

This passage recounts the ancient Chinese tale of archer ...

chinese-idiom culture
Much Ado Over Hearsay | 甚嚣尘上

This article recounts the historical origin of the Chines...

chinese-idiom culture
The Latecomers Surpass the Old-timers | 后来者居上

This story recounts how the idiom 'the latecomers surpass...

ancient-china chinese-idiom
Waiting by the Stump | 守株待兔

This fable tells of a farmer who, after a lucky accident,...

chinese-idiom culture
Adding Feet to a Snake | 画蛇添足

A story from the Warring States Period where a servant, a...

beginner chinese-idiom
Riding a Tiger | 骑虎难下

The article explains the Chinese idiom "Riding a Tiger," ...

chinese-idiom culture
Bristling with Anger | 怒发冲冠

This passage recounts the historical story behind the Chi...

chinese-idiom culture
Adding Feet to a Snake | 画蛇添足

This fable tells of a servant who lost a wine-drawing con...

chinese-idiom culture
Mao Sui Recommends Himself | 毛遂自荐

During the Warring States Period, Mao Sui volunteered to ...

chinese-idiom culture
Going South by Driving North | 南辕北辙

A man traveling in the wrong direction believes his super...

chinese-idiom culture
At the End of One's Tether | 日暮途穷

This article recounts the story of Wu Zixu from the Sprin...

chinese-idiom culture
Broken Mirror Rejoined | 破镜重圆

This article recounts the ancient Chinese story behind th...

chinese-idiom culture
The Lost Sheep at the Crossroads | 歧路亡羊

A story where the failure to find a lost sheep due to com...

chinese-idiom culture
Marquis Lu Raises a Bird | 鲁侯养鸟

Marquis Lu, with good intentions, tried to honor a wild s...

chinese-philosophy culture
Beyond Cure | 病入膏肓

This story recounts how Duke Jing of Jin dreamed his illn...

chinese-idiom culture
Carrying Faggots to Put Out a Fire | 抱薪救火

The idiom 'carrying faggots to put out a fire' originates...

chinese-idiom educational