English Original
During the Han Dynasty, an emissary was dispatched to the State of Dian (in modern-day Yunnan) and the State of Yelang (in modern-day Guizhou).
The King of Dian inquired of the Han emissary, "Which is larger, the Han Dynasty or my State of Dian?"
Similarly, the King of Yelang asked, "Which is larger, the Han Dynasty or my State of Yelang?"
In reality, the territories of both Dian and Yelang were no larger than a single Han prefecture. Isolated and cut off from the outside world, their rulers were ignorant of the vastness of the Han empire.
中文翻译
汉朝时,一位使者被派往滇国(今云南)和夜郎国(今贵州)。
滇王询问汉朝使者:“汉朝和我的滇国,哪个更大?”
同样,夜郎王也问道:“汉朝和我的夜郎国,哪个更大?”
实际上,滇国和夜郎国的疆域加起来也不过汉朝一个州那么大。由于闭关自守、与世隔绝,他们的君主对汉朝的广袤一无所知。