English Original
Though Monkey was versatile and boasted supernatural powers, the Great Sage Sun was tricked into ascending to heaven by the Great White Planet. The Jade Emperor conferred upon him the title of Protector of the Horses. Upon realizing his lowly duty was merely to tend horses, Monkey grew furious and returned to his Mountain of Flowers and Fruit. There, he erected a banner declaring himself "the Great Sage Equalling Heaven."
The Jade Emperor swiftly dispatched two heavenly generals, Li Jing and Ne Zha, with troops to capture Monkey. At the Mountain of Flowers and Fruit, they sent the Mighty Magic Spirit to challenge him. The Great Sage Sun demanded the Spirit convey a message: if granted the title "Great Sage Equalling Heaven," he would refrain from attacking the Heavenly Palace.
The headstrong Mighty Magic Spirit was soundly defeated. Ne Zha then transformed into a warrior with three heads and six arms, each wielding a different weapon. Monkey mirrored this form, brandishing three golden cudgels. A fierce battle ensued before the water-curtained cave. Cudgels clashed with spears; swords and broadswords flashed. Troops from both sides cheered and waved flags, while the sky darkened with stirred-up sand and stone.
Seeing victory elusive, Monkey plucked a hair and created a decoy. His true form leaped behind Ne Zha and struck him from behind with his cudgel, forcing Ne Zha to retreat. Witnessing the defeat of his generals, Heavenly King Li Jing signaled a retreat. Consequently, the Jade Emperor was compelled to confer the title "the Great Sage Equalling Heaven" upon Monkey.
中文翻译
尽管孙悟空神通广大、多才多艺,他还是被太白金星哄骗上了天宫。玉皇大帝授予他“弼马温”的官职。当孙悟空意识到自己的工作只是看管马匹时,他勃然大怒,返回了花果山。回去后,他竖起一面旗帜,自称“齐天大圣”。
玉帝迅速派遣李靖和哪吒两位天将率天兵天将捉拿孙悟空。他们抵达花果山后,命巨灵神前去挑战。齐天大圣孙悟空要求巨灵神向玉帝传话:若授予他“齐天大圣”的名号,他便不再攻打天宫。
狂妄的巨灵神惨败而归。哪吒随即变作三头六臂,各持兵器攻来。孙悟空也变作三头六臂,挥舞三根金箍棒迎战。一场激战在水帘洞前展开。棍棒与长枪交锋,刀剑寒光闪烁。两军摇旗呐喊,尘土飞扬,遮天蔽日。
孙悟空见久战难胜,便拔下一根毫毛变作自己的化身,真身则跃至哪吒身后发起突袭,一棒打中哪吒。哪吒只得败退。李靖天王见两员大将皆败,便下令收兵。玉帝因此被迫授予孙悟空“齐天大圣”的称号。