Little Brier-Rose | 玫瑰公主

English Original

In past times there were a king and a queen, who said every day, "Oh, if only we had a child!" but they never received one.

Then it happened one day while the queen was sitting in her bath, that a frog crept out of the water onto the ground and said to her, "Your wish shall be fulfilled, and before a year passes you will bring a daughter into the world."

What the frog said did happen, and the queen gave birth to a girl who was so beautiful that the king could not contain himself for joy, and he ordered a great celebration. He invited not only his relatives, friends, and acquaintances, but also the wise women so that they would be kindly disposed toward the child. There were thirteen of them in his kingdom, but because he had only twelve golden plates from which they were to eat, one of them had to remain at home.

The feast was celebrated with great splendor, and at its conclusion the wise women presented the child with their magic gifts. The one gave her virtue, the second one beauty, the third one wealth, and so on with everything that one could wish for on earth.

The eleventh one had just pronounced her blessing when the thirteenth one suddenly walked in. She wanted to avenge herself for not having been invited, and without greeting anyone or even looking at them she cried out with a loud voice, "In the princess's fifteenth year she shall prick herself with a spindle and fall over dead." And without saying another word she turned around and left the hall.

Everyone was horrified, and the twelfth wise woman, who had not yet offered her wish, stepped forward. Because she was unable to undo the wicked wish, but only to soften it, she said, "It shall not be her death. The princess will only fall into a hundred-year deep sleep."

The king, wanting to rescue his dear child, issued an order that all spindles in the entire kingdom should be burned. The wise women's gifts were all fulfilled on the girl, for she was so beautiful, well behaved, friendly, and intelligent that everyone who saw her had to love her.

Now it happened that on the day when she turned fifteen years of age the king and the queen were not at home, and the girl was all alone in the castle. She walked around from one place to the next, looking into rooms and chambers as her heart desired. Finally she came to an old tower. She climbed up the narrow, winding stairs and arrived at a small door. In the lock there was a rusty key, and when she turned it the door sprang open. There in a small room sat an old woman with a spindle busily spinning her flax.

"Good day, old woman," said the princess. "What are you doing there?"

"I am spinning," said the old woman, nodding her head.

"What is that thing that is so merrily bouncing about?" asked the girl, taking hold of the spindle, for she too wanted to spin.

She had no sooner touched the spindle when the magic curse was fulfilled, and she pricked herself in the finger. The instant that she felt the prick she fell onto a bed that was standing there, and she lay there in a deep sleep. And this sleep spread throughout the entire castle. The king and queen, who had just returned home, walked into the hall and began falling asleep, and all of their attendants as well. The horses fell asleep in their stalls, the dogs in the courtyard, the pigeons on the roof, the flies on the walls, and even the fire on the hearth flickered, stopped moving, and fell asleep. The roast stopped sizzling. The cook, who was about to pull kitchen boy's hair for having done something wrong, let him loose and fell asleep. The wind stopped blowing, and outside the castle not a leaf was stirring in the trees.

Round about the castle a thorn hedge began to grow, and every year it became higher, until it finally surrounded and covered the entire castle. Finally nothing at all could be seen of it, not even the flag on the roof.

A legend circulated throughout the land about the beautiful sleeping Little Brier-Rose, for so the princess was called. Legends also told that from time to time princes came, wanting to force their way through the hedge into the castle. However, they did not succeed, for the thorns held firmly together, as though they had hands, and the young men became stuck in them, could not free themselves, and died miserably.

Many long, long years later, once again a prince came to the country. He heard an old man telling about the thorn hedge. It was said that there was a castle behind it, in which a beautiful princess named Little Brier-Rose had been asleep for a hundred years, and with her the king and the queen and all the royal attendants were sleeping. He also knew from his grandfather that many princes had come and tried to penetrate the thorn hedge, but they had become stuck in it and died a sorrowful death.

Then the young man said, "I am not afraid. I will go there and see the beautiful Little Brier-Rose."

However much the good old man tried to dissuade him, the prince would not listen to his words.

The hundred years had just passed, and the day had come when Little Brier-Rose was to awaken. When the prince approached the thorn hedge, it was nothing but large, beautiful flowers that separated by themselves, allowing him to pass through without harm, but then behind him closed back into a hedge.

In the courtyard he saw the horses and spotted hunting dogs lying there asleep, and on the roof the pigeons, perched with their little heads tucked under they wings. When he walked inside the flies were asleep on the wall, the cook in the kitchen was still holding up his hand as if he wanted to grab the boy, and the maid was sitting in front of the black chicken that was supposed to be plucked. He walked further and saw all the attendants lying asleep in the hall, and above them near the throne the king and the queen were lying. He walked on still further, and it was so quiet that he could hear his own breath. Finally he came to the tower and opened the door to the little room where Little Brier-Rose was sleeping.

There she lay and was so beautiful that he could not take his eyes off her. He bent over and gave her a kiss. When he touched her with the kiss Little Brier-Rose opened her eyes, awoke, and looked at him kindly.

They went downstairs together, and the king awoke, and the queen, and all the royal attendants, and they looked at one another in amazement. The horses in the courtyard stood up and shook themselves. The hunting dogs jumped and wagged their tails. The pigeons on the roof pulled their little heads out from beneath their wings, looked around, and flew into the field. The flies on the walls crept about again. The fire in the kitchen rose up, broke into flames, and cooked the food. The roast began to sizzle once again. The cook boxed the boy's ears, causing him to cry, and the maid finished plucking the chicken.

And then the prince's marriage to Little Brier-Rose was celebrated with great splendor, and they lived happily until they died.


中文翻译

从前有一位国王和一位王后,他们每天都说:“唉,要是我们有个孩子就好了!”但他们始终未能如愿。

一天,王后正在沐浴,一只青蛙从水里爬到岸上对她说:“你的愿望将会实现,不出一年,你将生下一个女儿。”

青蛙的话应验了,王后生下了一个女孩,她如此美丽,国王喜不自胜,下令举行盛大庆典。他不仅邀请了亲戚、朋友和熟人,还邀请了智慧仙女们,希望她们能善待这个孩子。他的王国里有十三位仙女,但他只有十二个金盘子给她们用餐,因此其中一位不得不留在家里。

宴会盛大而辉煌。结束时,仙女们向孩子献上了她们的魔法礼物。第一位赐予她美德,第二位赐予美貌,第三位赐予财富,如此等等,囊括了世间人们所能渴望的一切。

第十一位仙女刚刚送上祝福,第十三位仙女突然走了进来。她因未被邀请而想要报复,既不问候任何人,也不看他们一眼,就大声喊道:“公主十五岁那年,将被纺锤刺伤,倒地而死。”说完,她转身离开了大厅。

所有人都惊恐万分。尚未送上祝福的第十二位仙女走上前来。她无法撤销那恶毒的诅咒,只能将其缓和,于是她说:“这不会导致她的死亡。公主只会陷入长达百年的沉睡。”

国王为了拯救他亲爱的孩子,下令烧毁整个王国所有的纺锤。仙女们的礼物都在女孩身上应验了,她美丽、端庄、友善又聪慧,所有见到她的人都情不自禁地喜爱她。

在她十五岁生日那天,国王和王后恰好不在家,女孩独自待在城堡里。她四处走动,随心所欲地查看各个房间。最后,她来到一座旧塔楼。她爬上狭窄、蜿蜒的楼梯,来到一扇小门前。锁里插着一把生锈的钥匙,她转动钥匙,门弹开了。小房间里坐着一位老妇人,正拿着纺锤忙着纺她的亚麻。

“日安,老婆婆,”公主说,“你在那儿做什么呢?”

“我在纺线,”老妇人点点头说。

“那个欢快跳动的东西是什么?”女孩问道,伸手去拿纺锤,因为她也想纺线。

她一碰到纺锤,魔法诅咒就应验了,她的手指被刺伤。就在感到刺痛的那一刻,她倒在旁边的一张床上,陷入了沉睡。这沉睡蔓延到整个城堡。刚刚回家的国王和王后走进大厅,也开始入睡,所有的侍从也是如此。马在马厩里睡着了,狗在院子里睡着了,鸽子在屋顶上睡着了,苍蝇在墙上睡着了,甚至连壁炉里的火也摇曳着,停止了跳动,睡着了。烤肉停止了滋滋作响。正要揪厨房帮工头发的厨师松开了手,睡着了。风停了,城堡外的树叶纹丝不动。

城堡周围开始长出一圈荆棘篱笆,每年都长得更高,直到最终包围并覆盖了整个城堡。最后,城堡完全看不见了,连屋顶的旗帜也看不见了。

关于美丽沉睡的“小蔷薇玫瑰”——公主的名字——的传说在这片土地上流传。传说还提到,不时有王子前来,想强行穿过树篱进入城堡。然而,他们都没有成功,因为荆棘紧紧缠绕,仿佛长了手一般,年轻人们被困其中,无法脱身,悲惨地死去。

许多许多年后,又有一位王子来到这个国家。他听到一位老人在讲述荆棘篱笆的故事。据说篱笆后面有一座城堡,里面有一位名叫小蔷薇玫瑰的美丽公主已经沉睡了一百年,国王、王后和所有王室侍从也和她一同沉睡。他还从祖父那里得知,许多王子曾来试图穿过荆棘篱笆,但都被困其中,悲伤地死去。

年轻人说:“我不害怕。我要去那里见见美丽的小蔷薇玫瑰。”

无论那位好心的老人如何劝阻,王子都不听他的话。

一百年刚刚过去,小蔷薇玫瑰即将苏醒的日子到了。当王子走近荆棘篱笆时,它变成了大片美丽的花朵,自动分开让他安然通过,然后在他身后又合拢成树篱。

在庭院里,他看到马匹和斑点猎犬躺在那儿睡觉,屋顶上的鸽子把小脑袋缩在翅膀下栖息。当他走进城堡,墙上的苍蝇睡着了,厨房里的厨师还举着手,仿佛要抓住那个男孩,女仆坐在一只待拔毛的黑鸡前。他继续往前走,看到所有侍从都躺在大厅里睡觉,他们上方靠近王座的地方躺着国王和王后。他继续前行,四周如此安静,他能听到自己的呼吸声。最后,他来到塔楼,打开了小蔷薇玫瑰沉睡的小房间的门。

她躺在那里,美得让他无法移开视线。他俯身给了她一个吻。当他的吻触碰到她时,小蔷薇玫瑰睁开了眼睛,醒了过来,温柔地看着他。

他们一起下楼,国王醒了,王后醒了,所有的王室侍从都醒了,他们惊讶地互相看着。庭院里的马站起来抖了抖身子。猎犬跳起来摇着尾巴。屋顶上的鸽子把小脑袋从翅膀下伸出来,四处张望,然后飞向田野。墙上的苍蝇又开始爬动。厨房里的火升腾起来,燃起火焰,烹煮食物。烤肉又开始滋滋作响。厨师打了男孩一耳光,男孩哭了起来,女仆则拔完了鸡毛。

随后,王子与小蔷薇玫瑰的婚礼在盛大的辉煌中举行,他们幸福地生活,直到生命尽头。

阅读记录
请先 登录 后记录阅读完成
为这篇文章评分
点击星星进行评分(1-5分)
相关文章
The Frog King | 青蛙王子

A princess loses her golden ball in a well and promises a...

beginner childrens-literature
The Red Shoes | 红舞鞋

A poor girl's obsession with a pair of beautiful red danc...

beginner childrens-literature
Foundling Bird | 弃儿鸟

A forester rescues a baby boy, Fundevogel, raised by a bi...

adventure childrens-literature
The Hut in the Forest | 森林小屋

A woodcutter's three daughters attempt to bring him lunch...

adventure beginner
The Brave Little Tailor | 勇敢的小裁缝

A clever but boastful tailor kills seven flies, embroider...

adventure beginner
The Poor Boy in the Grave | 墓中的穷孩子

A poor orphan boy endures cruel abuse and neglect from hi...

childrens-literature classic-story
The Death of the Little Hen | 小母鸡之死

A little hen's greed leads to her choking on a nut kernel...

beginner childrens-story
The House in the Wood | 林中小屋

A woodcutter's three daughters get lost in the woods seek...

adventure beginner
The Little Mermaid | 小美人鱼

The story introduces Titania, the youngest mermaid prince...

beginner childrens-literature
Cinderella | 灰姑娘

Cinderella, a kind-hearted girl mistreated by her stepmot...

beginner classic-story
The Gold Children | 金孩子

A poor fisherman is granted riches by a magical golden fi...

beginner fairy-tale
The King Who Wanted a Beautiful Wife | 国王求美记

A king obsessed with beauty is tricked into marrying an o...

beginner fairy-tale
The Dragon Rock | 龙岩传说

In a hot, idyllic valley, a rock shaped like a dragon is ...

beginner childrens-literature
Little Briar-Rose | 玫瑰公主

A princess, cursed to sleep for a hundred years after pri...

beginner classic-story
The Steadfast Tin Soldier | 坚定的锡兵

A one-legged tin soldier falls in love with a paper balle...

childrens-literature classic-story
The Donkey | 驴王子

A donkey, born to a queen, is raised as a prince. He mast...

beginner childrens-literature
The Sleeping Beauty | 睡美人

A princess, cursed to sleep for a century after pricking ...

beginner classic-story
The Fir-Tree | 枞树

A young fir-tree in the forest is never content with its ...

childrens-literature classic-story
Herr Korbes | 科贝斯先生

A cock and a hen, on a journey to Herr Korbes's house, pi...

adventure beginner
The Naughty Boy | 顽皮的孩子

A kind old poet shelters a beautiful, shivering boy from ...

beginner childrens-literature