English Original
You've all heard of the Air Force's ultra-high-security, super-secret base in Nevada, known simply as "Area 51"?
Well, late one afternoon, the Air Force folks at Area 51 were astonished to see a Cessna landing at their secret base. They immediately impounded the aircraft and hauled the pilot into an interrogation room.
The pilot claimed he had taken off from Las Vegas, gotten lost, and spotted the base just as he was about to run out of fuel. The Air Force initiated a full FBI background check on the pilot and detained him overnight during the investigation.
By the next day, they were finally convinced the pilot was genuinely lost and not a spy. They refueled his airplane, gave him a stern "you-did-not-see-a-base" briefing—complete with threats of life imprisonment—gave him directions to Vegas, and sent him on his way.
The next day, to the Air Force's utter disbelief, the same Cessna showed up again. Once again, MPs surrounded the plane... only this time, there were two people inside.
The same pilot jumped out and said, "Do anything you want to me, but my wife is in the plane, and you have to tell her where I was last night!"
中文翻译
你们都听说过内华达州那个空军高度机密、超级秘密的基地,简称为“51区”吧?
一天傍晚,51区的空军人员惊讶地发现一架塞斯纳飞机降落在他们的秘密基地。他们立即扣押了飞机,并将飞行员拖进了审讯室。
飞行员声称他从拉斯维加斯起飞后迷了路,就在燃油即将耗尽时发现了这个基地。空军对飞行员启动了全面的联邦调查局背景调查,并在调查期间将他拘留了一夜。
到了第二天,他们终于相信飞行员是真的迷路了,并非间谍。他们给他的飞机加满了油,对他进行了一番严厉的“你什么基地都没看到”的简报——并威胁说会让他把牢底坐穿——告诉他去拉斯维加斯的航向,然后放他走了。
第二天,让空军完全难以置信的是,同一架塞斯纳飞机又出现了。宪兵再次包围了飞机……只是这一次,飞机里有两个人。
同一个飞行员跳出来说:“你们想怎么处置我都行,但我妻子在飞机里,你们必须告诉她我昨晚去哪儿了!”