English Original
Long ago, on a small island, lived a Greek king named Ulysses. After fighting a distant war for ten years, he and his men finally set sail for home.
On their journey, they visited Aeolus, the king of the winds, who lived on an island surrounded by a bronze wall. Aeolus could command the winds to be calm or fierce.
To help Ulysses, Aeolus sealed all the stormy winds in a large ox-hide bag, fastened with a golden chain, leaving only the gentle west wind to guide them home. He warned Ulysses to guard the bag carefully.
For nine days and nights, Ulysses kept watch. His men, suspecting the bag held treasure, grew jealous. On the tenth day, as their homeland came into view, an exhausted Ulysses fell asleep. His men untied the chain, releasing the furious winds. A great storm arose, blowing their ship far out to sea.
Awakening to the tempest, Ulysses despaired but vowed to keep trying. Eventually, the storm drove them back to Aeolus's island. However, the angry wind king refused to help them again, blaming their folly. Ulysses was forced back to sea, and many more years passed before he saw his home again.
中文翻译
很久以前,在一个小岛上,住着一位名叫尤利西斯的希腊国王。在为一场遥远的战争征战十年后,他和部下终于扬帆返航。
旅途中,他们拜访了风神埃俄罗斯,他住在一座被青铜墙环绕的岛上。埃俄罗斯能命令风平浪静,也能掀起狂风巨浪。
为了帮助尤利西斯,埃俄罗斯将所有暴风封进一个巨大的牛皮袋里,用金链锁好,只留下温和的西风送他们回家。他警告尤利西斯务必小心看守此袋。
尤利西斯看守了九天九夜。他的部下怀疑袋中装有财宝,心生嫉妒。第十天,当故乡映入眼帘时,疲惫不堪的尤利西斯睡着了。部下解开了金链,释放出狂暴的风。一场巨大的风暴骤起,将他们的船吹向了远海。
尤利西斯在风暴中惊醒,感到绝望,但发誓要继续努力。最终,风暴将他们吹回了埃俄罗斯的岛屿。然而,愤怒的风神拒绝再次相助,指责他们咎由自取。尤利西斯只得再次出海,又过了许多年才重见家园。