English Original
A psychiatrist was conducting a group therapy session with four young mothers and their small children.
"You all have obsessions," he observed.
To the first mother, Mary, he said, "You are obsessed with eating. You've even named your daughter Candy."
He turned to the second mother, Ann: "Your obsession is with money. Again, it manifests itself in your child's name, Penny."
He turned to the third mother, Joyce: "Your obsession is alcohol. This too manifests itself in your child's name, Brandy."
At this point, the fourth mother, Kathy, gets up, takes her little boy by the hand and whispers, "Come on, Dick, we're leaving."
中文翻译
一位精神病医生正在为四位年轻母亲和她们年幼的孩子进行团体治疗。
“你们都有执念,”他评论道。
他对第一位母亲玛丽说:“你痴迷于吃。你甚至给女儿起名叫‘糖果’(Candy)。”
他转向第二位母亲安:“你的执念是金钱。同样,这体现在你孩子的名字‘便士’(Penny)上。”
他转向第三位母亲乔伊斯:“你的执念是酒精。这也体现在你孩子的名字‘白兰地’(Brandy)上。”
这时,第四位母亲凯西站起来,牵起她的小男孩的手,低声说:“走吧,迪克(Dick),我们离开这里。”