English Original
Some years ago, my father, an attorney, took me to a fancy restaurant in New York City. When the bill arrived, there was a $1.50 charge for bread and butter. My father paid the bill, including that charge.
The next day, however, he sent a letter to the restaurant stating that the charge was uncalled for. Enclosed in the envelope was a bill for $500 for legal services.
Someone from the restaurant called immediately and asked, "What is this $500 bill for? We never ordered any legal services."
My father replied, "I never ordered any bread and butter."
The $1.50 was returned without delay.
中文翻译
几年前,我当律师的父亲带我去纽约市一家高档餐厅用餐。账单送来时,上面有一项1.5美元的面包和黄油费用。我父亲付了账,包括那项费用。
然而第二天,他给餐厅寄了一封信,声明这项收费是不合理的。随信附上的是一张500美元的法律服务账单。
餐厅方面立刻打来电话问道:“这张500美元的账单是怎么回事?我们从未要求过任何法律服务。”
我父亲回答:“我也从未点过任何面包和黄油。”
那1.5美元随即被退还了。