English Original
When Pablo Picasso was a little boy, he lived in a small town in Spain. His mother liked to call him "Piz", the Spanish word for pencil. Even as a baby, he preferred pencils and chalks to any of his toys.
Picasso's father was an artist who spent much time teaching his son how to draw.
Drawing was Picasso's great pleasure. He would often sit by the window and sketch pigeons.
One day, his father returned home and stood for a long time, observing one of Picasso's drawings. The pigeons in the picture looked remarkably real.
Moved by his son's talent, Picasso's father gave him all his brushes and paints. He told his son that from that day forward, there would be only one artist in the family.
中文翻译
巴勃罗·毕加索小时候住在西班牙的一个小镇上。他的母亲喜欢叫他“皮兹”(Piz),这是西班牙语中“铅笔”的意思。甚至在婴儿时期,他就喜欢铅笔和粉笔胜过任何玩具。
毕加索的父亲是一位画家,他花了大量时间教儿子绘画。
绘画是毕加索最大的乐趣。他常常坐在窗边,素描鸽子。
一天,他的父亲回到家,长时间地驻足观看毕加索的一幅画。画中的鸽子看起来异常逼真。
被儿子的天赋所打动,毕加索的父亲将自己的画笔和颜料全部赠予了他。他告诉儿子,从那天起,家中将只有一位画家。