English Original
It's the Spring of 1957. Bobby, a hip young man with his own car, arrives to pick up his date, Carrie. Her father invites him in and asks about their plans. Bobby politely says they might go to a soda shop or see a movie.
To Bobby's astonishment, Carrie's father suggests, "Why don't you two go out and screw? I hear all the kids are doing it." When Bobby asks him to repeat, the father adds, "Carrie really likes to screw; she'll screw all night if we let her!"
Bobby's eyes light up with anticipation. Soon, Carrie comes downstairs, ready to go. Bobby escorts her out, breathless with excitement.
About twenty minutes later, Carrie storms back into the house, slams the door, and screams at her father, "DAMMIT DADDY! IT'S CALLED THE TWIST!!!"
中文翻译
1957年的春天。鲍比,一个时髦的、拥有自己汽车的年轻人,去接他的约会对象凯莉。凯莉的父亲请他进屋,并询问他们的计划。鲍比礼貌地说,他们可能会去汽水店或看电影。
令鲍比震惊的是,凯莉的父亲建议道:“你们俩为什么不出去 screw 呢?我听说所有孩子都这么做。”当鲍比请他重复时,父亲补充说:“凯莉真的很喜欢 screw;如果我们允许,她能 screw 一整晚!”
鲍比的眼睛因期待而亮了起来。不久,凯莉下楼准备出发。鲍比激动得几乎屏住呼吸,护送她出了门。
大约二十分钟后,凯莉气冲冲地跑回家,砰地关上门,对着父亲尖叫:“该死的爸爸!那叫扭扭舞(The Twist)!!!”