English Original
After the theft of fire, Zeus grew increasingly hostile toward humanity. He ordered his son Hephaestus to create a beautiful maiden from clay. The gods and goddesses bestowed gifts upon her: Athena gave her fine robes, and Hermes granted her the skill of deception. This first woman, named Pandora, received gifts from each deity, all of which were harmful to men.
Zeus decided to send her to Earth as a "gift." Hermes delivered her to Epimetheus, Prometheus's brother. Captivated by her beauty, Epimetheus welcomed her into his home, forgetting his brother's warning never to accept anything from Zeus. For a time, they lived happily, but trouble soon befell humanity.
Prometheus had left a large jar (often called a "box") in Epimetheus's care, warning him never to open it. Pandora, consumed by curiosity, was frustrated by her husband's prohibition. One day, while Epimetheus was away, she lifted the lid. Out flew all the world's evils—unrest, war, plague, sickness, theft, violence, grief, and sorrow. Humanity was thus doomed to endure these sufferings. Only Hope remained inside the jar, never escaping. Therefore, hope always stays within the human heart.
中文翻译
盗火事件后,宙斯对人类愈发充满敌意。他命令儿子赫菲斯托斯用黏土塑造了一位美丽的少女。众神赐予她礼物:雅典娜赠予她华美的衣袍,赫尔墨斯赋予她欺骗的才能。这位名为潘多拉的第一位女性,从每位神祇那里都得到了礼物,而所有这些礼物都对人类有害。
宙斯决定将她作为一份“礼物”送到人间。赫尔墨斯将她交给了普罗米修斯的兄弟埃庇米修斯。埃庇米修斯被她的美貌所迷,将她迎入家中,全然忘记了哥哥关于永不接受宙斯任何东西的警告。他们幸福地生活了一段时间,但灾祸很快降临人间。
普罗米修斯曾将一个巨大的罐子(常被称为“盒子”)交由埃庇米修斯保管,并警告他切勿打开。潘多拉好奇心极重,对丈夫的禁令深感沮丧。一天,趁埃庇米修斯外出,她掀开了盖子。世间所有的灾祸——动荡、战争、瘟疫、疾病、偷窃、暴力、悲伤与痛苦——全都飞了出来。人类从此注定要承受这些苦难。唯有“希望”留在了罐内,未曾飞出。因此,希望永远存于人心之中。