English Original
This story is from the novel Three Kingdoms. Jiang Wei was adept with both pen and sword—a man of intelligence, bravery, and astuteness. Zhuge Liang, desiring to recruit him as an assistant, learned that Jiang Wei was a filial son with his mother living in Jicheng City. He devised a cunning plan.
Zhuge Liang ordered Wei Yan to feign an attack on Jicheng. Upon hearing this, Jiang Wei immediately led troops to rescue his mother. Simultaneously, Zhuge Liang sent the captured general Xiahou Mao to persuade Jiang Wei to surrender. However, while en route, Xiahou Mao heard rumors that Jiang Wei had already defected to the Shu State. He diverted to Tianshuiguan to report this. To solidify the deception, Zhuge Liang had a soldier impersonate Jiang Wei and attack Tianshuiguan at night, convincing its defenders that Jiang Wei's surrender was genuine.
Meanwhile, Jiang Wei struggled to defend Jicheng despite a lack of provisions. Leading a force to seize supplies, he left the city vulnerable. Shu troops capitalized on this and captured Jicheng. With his base lost, Jiang Wei fled to Tianshuiguan, only to be denied entry because its garrison believed he had surrendered to the enemy. Forced into the wilderness, he had traveled less than a few kilometers when Zhuge Liang, arriving in a carriage with his troops, surrounded him. Realizing he was trapped, Jiang Wei surrendered to Zhuge Liang.
中文翻译
这个故事出自小说《三国演义》。姜维文武双全,不仅智勇兼备,而且精明干练。诸葛亮想招揽他作为自己的助手。得知姜维是个孝子,其母住在冀城后,诸葛亮便定下了一条妙计。
他命令魏延佯攻冀城。姜维闻讯,立即率军前去救母。同时,诸葛亮派被俘的夏侯楙前去劝降姜维。然而,夏侯楙在半路上就听人说姜维已投降蜀国。他只好转道前往天水关报告此事。为了坐实这个假消息,诸葛亮派兵假扮姜维,在夜间攻打天水关,让守军深信姜维已降蜀。
与此同时,尽管粮草匮乏,姜维仍竭力守卫冀城。一次,他带兵出城抢夺粮草,致使城池空虚。蜀军趁机攻占了冀城。根据地失守,姜维逃往天水关,却因守军误信其已降敌而被拒之门外。被迫逃往荒野的他,走了不到几里路,诸葛亮便乘车率军赶到,将其团团围住。姜维见无路可走,只得向诸葛亮投降。