English Original
A man and his wife were always wishing for good fortune. One night, a fairy appeared and said, "You may have three wishes."
The next morning, the wife went to a neighbor's house for bread. Seeing a delicious pudding there, she returned home and exclaimed, "I wish I had a pudding like that!" Forgetting the fairy's gift, she was astonished to find one appear beside her.
"Silly!" cried the man. "You've wasted a wish, and now we only have a pudding. I wish it were stuck to your nose!"
Immediately, the pudding jumped up and fastened itself to her nose. "Silly yourself!" she shouted. "You've wasted another. We have only one wish left."
"What shall we wish for?" asked the man. "We must wish this pudding off," said the woman. "I can't bear it on my nose."
So they wished the pudding away, and it vanished. They had used their three wishes but were no better off than before the fairy's visit.
中文翻译
一对夫妇总是期盼着好运。一天晚上,一位仙女出现在他们面前,说道:“你们可以许三个愿望。”
第二天早上,妻子去邻居家取面包。她看到那里有一份美味的布丁,回到家后便感叹道:“我真希望也有那样一份布丁!”她忘记了仙女的馈赠,却惊讶地发现一份布丁出现在她身旁。
“真傻!”丈夫喊道,“你浪费了一个愿望,现在我们只有一份布丁。我真希望它粘在你鼻子上!”
话音刚落,布丁就跳起来,牢牢粘在了她的鼻子上。“你才傻呢!”她叫道,“你又浪费了一个愿望。我们只剩下一个愿望了。”
“我们该许什么愿呢?”男人问。“我们必须许愿让这布丁消失,”女人说,“我不能让它一直粘在我鼻子上。”
于是他们许愿让布丁离开,布丁便消失了。他们用完了三个愿望,但境况却和仙女到来之前毫无二致。